读后感英语怎么说.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
读后感英语怎么说 篇一:英文小说读后感之飘 Gone with the Wind 飘(又名:傲慢与偏见) 简介: Gone with the Wind is a romantic drama and the novel written by Margaret Mitchell, which sets the American Civil War as the background. The novel ’s protagonist, Scarlett O ’Hara is the daughter of a planter, who is rich and standing in Georgia USA. Father Gerald is an Irish immigrant. Arriving in Georgia, Gerald is penniless but he wins the ownership of the manor of Tarot by gambling. After that, he began the venture in this red land, weaving his American Dream. Until 43 years old, he is married with the daughter named Ellen of a French immigrant in East Coast knot. Gerald is good-natured, but bad-tempered and the young wife has a good family education and strict moral values. She manages the day-to-day affairs of the estate as a whole on her own, even sets the black slaves to the doctor. Because of these, the couples get the respects from the white manor and won the love of the black slaves. Their daughter Scarlett is grown up in this environment. 《飘》所讲述的是一个以美国南北战争为背景的爱情故事。 小说的主人公斯卡雷特?奥哈拉是美国佐治亚州一位富足 且颇有地位的种植园主的女儿。父亲杰拉尔德是爱尔兰的移 民。刚到佐治 亚州时,杰拉尔德身无分文,靠赌博赢得了塔罗庄园的所有 权。于是就开始在这块红色的土地上创业,编织着他的美国 之梦。直到 43 岁的时候,他才和芳龄 15 的埃伦——一个东 海岸法国移民的女儿结了婚。杰拉尔德心地善良,但脾气暴 躁,而年轻的妻子则有着良好的家庭教育和严格的道德观 念。她亲手操持着整个庄园的日常事务,甚至还为庄园里的 黑奴看病, 接生。 因此,夫妇俩受到周围白人庄园主的尊敬, 也深得黑人奴隶的爱戴。女儿斯卡雷特在这种环境中慢慢长 大了。 经典语句摘录: 1. After all, tomorrow is another day.--Scarlett. 毕竟,明天又是另外的一天呢。 2. A glamour to it --a perfection, a symmetry like Grecian art.--Ashley 那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和 匀称的。 (艾希礼关于战前生活的阐述) 3. I was never one to patiently pick up broken fragments, and new. What is broken--and I ’d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long

文档评论(0)

171****9219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档