- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
;早上起来,她发现家里停电了。
于是没办法用热水洗漱,用电吹风吹头发,
不能热牛奶,烤面包,只好草草打理一下就出门。
Morning up, she finds there is no electricity
No hot water to wash nor access to electrical hair drier
She can’t boil the milk nor make toast
Hastily she takes care of herself and goes out;刚走进电梯,邻居家养的小狗一下子冲进来扑住,
上周刚买的米白长裙上顿时出现两只黑黑的爪印儿。
As soon as she gets in the elevator,
the puppy from the neighbor rushes in and gets on her
And her new white dress unfortunately is imprinted with dirty spots;开车被警察拦,
才想起来今天限行,
罚了一百。
Stopped by the police,
She realizes it’s traffic control today
And ends up with 100 Yuan penalty
??
到了公司,
正好晚了一分钟,又罚五十。
Further more, she is 1 minute late for work
Another 50 Yuan penalty;;;刚回公司,电话响起,
妈妈在电话那端哽咽,
说姥姥的病又重了,可能熬不过这个月了。
??
她安慰着妈妈,
丝毫不敢提及自己的工作变动,
只说一定尽快回去看姥姥。
??
放下电话,短信声响起。??
居然是暗恋了十年的对象发来的消息:
HI,我要结婚了。;Getting back to the company, telephone rings again
Mother chokes at the other end
Her grandmother’s illness gets worth and may not go through this month
??
She comforts mother
Promising to go back to see grandma ASAP
Without any mentioning of her work alteration
Then comes a message
Surprisingly it’s from the guy she has a crush on for 10 years
“Hi, I’m getting married.” ;?In the dusk, She waits for taxi at the roadside to go home
But every driver refuses to take her knowing her destination
She has nothing to do but walks on high heels with heavy bag
Soon, there come bleeding blisters on her feet
It hurts a lot that she couldn’t walk anymore
She hunkers down and rubs the wound
?;?
夜色笼罩,
头顶的月亮冷冷地俯瞰着她,
仿佛无声的提醒,家里还是一片黑暗。
??
?她的眼泪在一瞬间夺眶而出。
In the darkness,
The moon sheds cold light on her
It seems like a reminder that her home is still buried in darkness
Finally, her teas burst out.
??;看起来,我们的生活充满了悲伤。
It seems out life is full of grief
拼尽全力的会急转直下,
Hard efforts doesn’t necessarily lead to a happy ending
刻骨铭心的会草草结局,
Deepgoing feelings probably end up with indifference
飞蛾扑火的会灰飞烟灭。
Persistence may be in vain at the end.
??
于是我们失望、沮丧、困惑、挣扎,甚至绝望,对这一切
So the disappointment, depression, c
文档评论(0)