- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语六级翻译技巧及真题解析
1
目录
一 .题型概况3
1.1 题型介绍3
1.2 评分标准3
1.3 翻译方法3
二 .定语翻译4
2.1 定语前置4
2.2 定语后置——介词短语作定语后置4
2.3 定语后置——分词短语作定语后置5
2.4 定语后置——定语从句6
2.5 Practice6
2.6 Practice 参考答案8
三 .状语+插入语翻译11
3.1 介词短语作状语后置11
3.2 插入语 11
3.3 Practice12
3.4 Practice 参考答案13
四 .多动句15
4.1 多动句15
4.2 Practice16
4.3 Practice 参考答案16
五 、无主句 +there be 句型17
5.1 无主句17
5.2 there be 句型 18
5.3 Practice18
5.4 Practice 参考答案19
2
一.题型概况
1.1 题型介绍
要求:将题材熟悉,语言难度中等的汉语段落译成英语
内容:不含生僻的专业词汇或习语
长度:180-200 个汉字
难度:试题内容的难度略高于四级。
时间:30 分钟
分值:15%
1.2 评分标准
档次 档次描述
14 分档 译文准确表达了原文的意思。译文流畅,结构清晰,用词贴切,基本无语言错误,仅有个别小错。
11分档 译文基本表达了原文的意思。结构较清晰,语言通顺,但有少量语言错误。
8 分档 译文勉强表达了原文的意思。译文勉强连贯,语言错误相当多,其中有一些是严重错误。
5分档 译文仅表达了小部分原文的意思。译文连贯性差,有相当多的严重语言错误。
2 分档 除个别词语或句子,译文基本没有表达原文的意思。
1.3 翻译方法
1. 通读全句,判断句型 (还原成五大基本句型)
2. 去掉修饰,找准主干
3. 梳理词汇时态语态,理清动词主次
4. 定语围绕名词前后,状语短前长后
3
二.定语翻译
2.1 定语前置
公认的文学名著
勤劳和富有创造性的中国农民
安全、清洁和经济型交通系统
2.2 定语后置——介词短语作定语后置
一部中国著名的历史小说
经济的发展与生活水平的提高
博物馆展览次数和参观人数
三国时期的历史
现场观看展品的体验
中国许多地方的湖泊和池塘
体育馆建设投资
移动互联网的出现
中国民间艺术的一种独特形式
通信网络的快速发展
4
中国智能手机用户数量
汉语中的一种独特的表达方式
大量移动应用程序的开发
其他形式的文学作品
各种各样的阅读方式
共享单车的出现
移动支付市场的最大群体
2.3 定语后置——分词短语作定语后置
剪纸用的材料和工具
学汉语的人数
使用移动支付的顾客
新公布的统计数字
选择乘飞机外出旅游的人的数量
做兼职
文档评论(0)