- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2021-3-30
1
英汉汉英翻译教程
English-Chinese Chinese-English Translation Course
2021-3-30
2
1. 课程目标
2. 课程资源
3. 课程内容
4. 课程实施
5. 课程评价
6. 改革思路
内容简介:
译史译论译作并重经验科学中西合璧
—— 林克难
2021-3-30
3
一. 课程目标
要求学生掌握基本的翻译理论与翻译知识;
训练学生的英语语言基本技能;
逐步培养学生将翻译理论及技巧熟练地应用于实用文体的翻译能力;
2021-3-30
4
一. 课程目标
培养有较强的英汉双语技能,具有复合型知识结构,并能胜任外贸、独资合资企业、旅游业、新闻媒体等部门笔译工作的翻译人才;使其在市场上具有较强的竞争力 ;
培养学生具有自我发展的能力;
培养学生的专业热情和兴趣。
2021-3-30
5
二、课程资源
1)师资
该课程任课教师为外国语言学及应用语言学专业硕士研究生。
2021-3-30
6
2)教学条件
教学仪器设备(多媒体教室);
外教的支持,模拟涉外交际场所;
丰富的图书资源,满足学生课外学习需要。
2021-3-30
张 瑾
7
2021-3-30
张 瑾
8
2021-3-30
张 瑾
9
2021-3-30
10
3)课程模块及学时分配:
模块
名 称
教学
学时
1
2
3
4
5
中国翻译史
英汉语言文化对比研究
翻译的基本理论和技能
常用语体的翻译
翻译实践练习
6
10
28
22
10
合计
76
《英汉汉英翻译教程》学时安排
2021-3-30
11
4)教 材
张春柏主审,刘川主编的《英汉汉英翻译教程》。
普通高等教育“十一五”国家级规划教材;高职高专英语专业立体化系列教材。
2021-3-30
12
三、课程内容
1)主要模块取舍依据、之间的关系
教学内容
意 义
压
缩
部
分
翻译的性质
和分类
语言学理论过强,学生理解过于困难。
词的翻译
与语篇孤立,脱离翻译实际场合。
扩
展
部
分
英汉文化差异
与翻译
加强学生对外语和母语的特性及各自表现手法的认识,防止表达错误,避免运用失当,从而达到交际的目的。
常见语体的翻译
使学生掌握各种社会活动领域的交际语体的语言特点,以及不同的翻译方法,尽可能扩大学生的知识视野(语境)。
翻译实践练习
理论性和实用性并重,使学生基本具备翻译各类书面资料的实际能力。
2021-3-30
13
《综合英语》
《英语国家概况》
《英语写作》
社会与文化背景
《英汉汉英翻译》
2)与专业中前后课程的逻辑关系
语篇优化
修辞手法与逻辑关系
词汇句法
2021-3-30
14
四、课程实施(主要教学方法)
1. 应用启发式、互动式、比较式、以任务为中心的合作探究式教学方法(如:英汉语言文化差异与翻译);
2. 开展翻译竞赛,提高学习兴趣;
3. 设计学生讲课模块,促进学生自主学习。
2021-3-30
15
以学习者为本原则
突出学科特点原则
互动合作原则
开放发展原则
1
2
3
4
四、课程实施(翻译教学原则)
2021-3-30
16
五、课程评价
1)学习效果考核方式
2021-3-30
17
2)教学效果的评价方式
学生评教;
教师评学;
教师评教;
督导评教等。
五、课程评价
2021-3-30
18
六、改革思路
授课过程的问题
解决方法及改革
2021-3-30
19
1)授课过程的问题
教材需适当增减。
同学过度依赖多媒体教学,而忽视课程的内涵。
所学理论知识与实践应用的转化。
2021-3-30
20
2)解决方法及改革
板书与多媒体相结合。
课件做得简约而不简单。
变点名为课堂提问。
加强翻译实践练习,理论与实践并重。
建立专题讨论小组。
2021-3-30
21
1. 课程目标
2. 课程资源
3. 课程内容
4. 课程实施
5. 课程评价
6. 改革思路
内容简介:
译史译论译作并重经验科学中西合璧
—— 林克难
2021-3-30
22
文档评论(0)