《寄赞上人》原文、译文、注释及赏析.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.21千字
  • 约 2页
  • 2021-04-13 发布于湖南
  • 举报

《寄赞上人》原文、译文、注释及赏析.pdf

寄赞上人原文、译文、注释及赏析— DOC版 寄赞上人 唐代:杜甫 原文 一昨陪锡杖,卜邻南山幽。 年侵腰脚衰,未便阴崖秋。 重冈北面起,竟日阳光留。 茅屋买兼土,斯焉心所求。 近闻西枝西,有谷杉黍稠。 亭午颇和暖,石田又足收。 当期塞雨干,宿昔齿疾瘳。 裴回虎穴上,面势龙泓头。 柴荆具茶茗,径路通林丘。 与子成二老,来往亦风流。 译文 前几天蒙您陪同前往南山,去寻找一处栖身之地与您为邻。 我年纪渐老腰脚乏力,在阴崖下居住实属不便。 我想找的是一块重冈北护、 终日得阳的地方, 买所茅屋置点田地以终 天年。 听说西枝村的西边有个山谷,那里长满了杉树和漆树。 正午时阳光颇为和暖,石田土质良好作物能够丰收。 第 1 页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 寄赞上人原文、译文、注释及赏析— DOC版 所以我想等到雨停路干,牙疼的老病好了以后,再邀您同去西谷。 徘徊于虎穴之上,观览于龙潭之恻。 要是能在那里定居下来, 我会在茅舍里备下清茶相待; 也将踏着小路, 拜访您的林丘。 让我们结成 “二老 ”,相互来往,那也是很风流的呢! 注释 上人:佛教称具备德智善行的人,后作为对僧人的敬称。赞上人:即 赞公和尚。 一昨:昨天,过去。一为发语词。锡杖:僧人所持之杖,亦称禅杖, 此代指赞上人。 卜邻:选择邻居。《左传 昭公三年》:· “惟邻是卜。 ” 年侵:为岁月所侵,指年老。 未便:不便。 竟日:终日,整天。 买:一作 置“ ”。 杉:指树。黍:指庄稼。《全唐诗》校: 一作漆,即黍。“ ”稠:多。 亭午:中午。 石:《全唐诗》校: “一作沙。 ” 塞:《全唐诗》校: “一作寒。 ” 宿昔:早晚,表示时间之短。齿疾:才病。廖:病愈。 裴回:今写作 “徘徊 ”。虎穴:山名。 第 2 页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档