- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八章 商务合同与协议的翻译; 商务合同与协议的语言特点;Compare the following two kinds of words and expressions
Terminate, stop
commence, begin
be deemed to, be regarded as
in lieu of, in place of
prior to, before
whatsoever, whatever ;More formal words in the contract :
in accordance with unless,
otherwise,
provided that,
be deemed to
In accordance with the date of shipment
根据装运日期
;Use old English;Whereas Party A is willing to employ Party B and Party B agrees to do as Party A’s engineer in Beijing, it is hereby agrees as follows.
鉴于甲方愿聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在北京的工程师,双方协议如下:
In consideration of the mutual covenants and agreement herein contained, the parties agree as follows.
双方考虑到在此提出的契约和协议, 同意如下条款.;Use the synonymous word with its relevant words;The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and cargo on board
如果上述货物对船舶和船上其他货物造成伤害,托运人应负全责;Use shall, should, may, will mostly;Indirect appellation ;Sentence features
Use a lot of complete and long sentences with attribute and adverbial modifier to form the simple sentences and compound sentences;The stylish features-Correct and precise
Hereinafter called…以下称为…
Unless otherwise stipulated in…除非在…中另有规定
This shall prevail over…则以…为准
;商务合同与协议的翻译;Use the correct and precise words
In the absence of such statement, the commercial documents will be released only against payment. 如无此项说明, 商业单据仅凭付款交付.
Complete translation ;注意事项;相关词语连用来限定责任或时间
和/或 and/or
强调合同是双方签定by and between
用大小写文字重复金额
正确 使用货币符号
A$-AUD-Australian Dollar 澳元
US$-USD-United States Dollar美元;商务合同与协议翻译实例 ;This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers; Whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: Name of commodity and specifications:
;Quantity:
Price:
Packing:
Shipment:
Port of Destination:
Terms of Payment:
The Buyers The Sellers;商业买卖合同
编号
日期
买方
卖方
兹经买卖双方同意, 由买方购进, 卖方出售下列货物,并按下列条款签定本合同: 商品名称和规格:;数量:
价格:
包装:
装船日期:
目的口岸:
付款方式:
买方 卖方
您可能关注的文档
最近下载
- 国开电大《土木工程力学(本)》形考作业3答案.pdf VIP
- 秋冬季如何预防儿童感冒.pptx
- 2025至2030南京市医疗机构行业市场运营调研及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 《机械结构有限元分析-理论》课程教学大纲.doc VIP
- 异物控制改善日期.ppt VIP
- 2025年6月四级真题及答案 (1).docx VIP
- 围手术期安全管理PPT.pptx VIP
- 《高层民用建筑设计防火规范》_GB50045-95_2005年.pdf VIP
- 第四课 用联系的观点看问题(精品课件)-【中职专用】高二思想政治《哲学与人生》同步精品课堂(高教版2023·基础模块).pptx VIP
- 2025年辅警招聘公安基础知识100题及答案.pdf VIP
文档评论(0)