- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘 要: 在新时代国际大融合的浪潮下,中国对外开放的程度日益加深,翻译工作的重要性也日益凸显。面对不断涌现的前所未见的翻译内容、现象、文献,提高准确、全面的翻译质量和效果是应对迅猛发展的时代要求。因此,有必要从历史角度明确新时代中国特色翻译学所担负的责任以及实现这一责任所要经历的路径,通过这两点来了解中国特色翻译理论的丰富内涵,重点做好特色翻译理论的应用,对于新时期翻译实践活动具有重要的指导意义。
关键词: 中国特色翻译学; 翻译学任务; 发展路径;
Abstract: Under the wave of international integration, China be
原创力文档


文档评论(0)