国际贸易售货确认书(中英文)及国际货物运输代理协议范本.docVIP

国际贸易售货确认书(中英文)及国际货物运输代理协议范本.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
范文 销售确认书 SALES CONFIRMATION 号码: No. ________________ 日期: Date: ______________ 签约地点: Signed at: __________ 卖方: Sellers: ___________________________________ 地址: 电传/传真: Address: __________________________________ Telex/Fax: ________________ 买方: Buyers: ___________________________________ 地址: 电传/传真: Address: __________________________________ Telex/Fax: _______________ 兹买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below: 1.唛头 Shipping Marks 2.货物名称及规格Name of Commodity and Specifications 数量 Quantity .单价 Unit Price 总值 Total Amount TOTAL AMOUNT: SAY USD ******* ONLY 6.包装: Packing: 7.装运期:收到可转船及分批装运之信用证后 天内装出。 Time of Shipment: to be effected by the seller within 30 days after receipt of L/C allowing partial shipment and transshipment. 8.装运口岸:中国 上海 Port of Loading:Shanghai China 9.目的港:加拿大 多伦多 Port of Destination:Toronto Canada 10.付款条件:100%不可撤销即期信用证应由买方及时开出并在_____年_____月______日之前到达卖方,该信用证在装运日期15天内在中国议付有效。如信用证迟到,卖方对迟运不承担任何责任,并有权撤销本确认书和/或向买方提出索赔 Terms of payment: By100% irrevocable sight letter of credit to be opened by the buyer to the sellers not later than _______ and remain valid for negotiation in China until the 15th day after date of shipment. In case of late arrival of the L/C, the seller shall not to be liable for any delay in shipment and shall have the right to rescind the Sales Confirmation and/or claim for damages. 11.保险:由卖方按照中国保险条款按CIF发票金额的110%投保一切险和战争险。 Insurance: To be effected by Sellers for 110% of the CIF invoice value covering all risks and war risks as per CHINA INSURANCE CLAUSES. 索赔:如买方对质量/数量提出异议,须于货物到达目的港后30天内提出,并经卖方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担赔偿责任,属于保险公司、船公司、运输机构和/或邮局责任范围内的索赔卖方不予受理。 Claim:In case of ant discrepancy in Quality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 3

文档评论(0)

189****6472 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档