新课标届高中语文二轮复习 文言翻译学案教师专用 语文教案.pdf

新课标届高中语文二轮复习 文言翻译学案教师专用 语文教案.pdf

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二节 文言翻译 【考情快递】 文言文翻译是文言文考查中最重要的题型,分值在各小题中最大,它带有综合性,考查学 生对文本中个别句子的准确理解和表达能力。此题能直接反映学生文言文的功底和现代汉 语的表达能力,也反映出学生沟通古今汉语、进行古今两种表达的语言转换能力。一般选 择作为翻译的句子都有一定的难度,或整个句子有省略跳脱的成分,或句子中有难以突破 的“瓶颈”或难以下咽的“鲠骨”。各省试卷近几年对文言文翻译的要求变化不大,大多 设两句,个别省份设3句。句子有长有短,分数在6~10分之间。 【一轮诊断】 经过一轮复习,同学们掌握了一些文言文翻译的基本原则和方法。文言文翻译的基本原则 准确和到位;文言文翻译的基本方法是“直译为主,意译为辅”。但一轮复习中还存在一 些问题,表现如下: ❶翻译过于僵化,不懂得直译和意译的关系,不会使两者融会贯通。 ❷不善于灵活运用调、换、删、补、并等翻译的一些基本手段。 ❸对古代一些具有专业语体性质的词汇还掌握不够,如“致仕”、“乞骸骨”等尚不理解, 造成翻译失分严重。 【二轮定向】 在一轮复习掌握了初步解题思路的情况下,要完成二轮复习的升格,必须做到以下几点: ❶文言文的翻译是学生难以得高分的部分,鉴于此本节进一步帮助同学们掌握文言文翻译 的一些方法和技巧。 ❷教会学生在翻译时要养成“得分点”意识,训练学生确切地把握文意,融会贯通上下文, 准确地把握一系列的实词、虚词、古今异义词、特殊句式等,确保翻译不“失真”。 ❸教会学生运用对照、代入等方法进行检查。检查内容包括:要点是否全面,信息是否准 确,是否有语病等。 (2012·全国新课标卷。阅读材料见本章第一节“以题说法”)把文中画线的句子翻译成现 代汉语。(10分) (1)今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。 - 1 - (2)燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?” ·教你审题· 题干要点——首先明确题干要求 ①所翻译的语料取自文中,有语境的帮助。 ②翻译的句子稍偏长,难度可能稍低。如句子短,必然较难。 答题方向——重点在于寻找切入点 文言翻译应该在读懂原文的基础上,按照“直译为主,意译为辅”的原则,字字落实,适 当润色。语言表达要做到准确、到位、生动优美(即“信、达、雅”)三个标准。翻译时注 意联系前后文,文意要把握准确,表达要做到文从句顺。 ·教你答题· 要领提示——本题涉及一词多义、同义词连用等古汉语知识。 第(1)句有四个较难理解的词,“浇浮”同义连用,意为“轻薄,轻浮”;“裕”指“丰 裕,富足”;“图”作“谋求”讲;“内治”的“治”,作形容词,指“安定、太平”,在 古汉语中,这是“治”的一个常用义项。另外,“贤”与“否”均为词类活用,形容词用 作名词,译为“有德才的人”“无德才的人”;“以”表示目的关系,可译为“来”。 第(2)句,“东”“西”指东部、西部;“路”古今异义,这里是古代的行政单位;“与”, 给,后面省略宾语“之”,指粮食;“安”疑问代词,哪里;“治”,治理,管理,这里 活用为名词,所管辖地区。 答案示例——(1)如今有德才和无德才的人混杂一道,风俗浇薄虚浮,兵力未强,财力未 富,应当卧薪尝胆以求国内安定太平。 (2)萧燧说:“东部西部不属同路,按说不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问 呢?” 1.翻译下面文段中画线的句子。 ① ② 太祖 少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩 ,太祖患之。后逢叔父于路,乃阳 败面喎口。叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风。”叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,太 祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,己差乎?”太祖曰:“初不中风,但失爱于叔父, 故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信。太祖于是益得肆意矣。 【注】 ①太祖:指曹操,“太祖”是庙号。②嵩:指曹嵩,曹操的父亲。 2 (1)其叔父数言之于嵩。 译文:_________________________________

您可能关注的文档

文档评论(0)

lcmynlzq5207 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档