- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
是他 他来杀昭彦了
你为什么要这么做
我们跟你无冤无仇
你们还活着
半个地球的人却死了
他们因灭霸而死
你会死在我手里
你再别想伤害谁了
我们伤害人
你真是疯了
等等 救我
你想要什么我都给你
你想要什么
詹姆斯·巴恩斯
斯蒂芬·斯特兰奇
艾瑞克·塞尔维格
山姆·威尔逊
霍普·凡·戴恩
旺达·马克西莫夫
亨利·皮姆
斯科特·朗
彼得·帕克
苏睿
特查拉
尼克·弗瑞
复仇者联盟4:终局之战
五 年 后
他们走了
我们该
何去何从
旧金山
随心寄自助寄存
朗
保安
救命
失踪
消失者
斯科特·朗
禁区 勿入
建模成功
欢迎来到新阿斯加德 请慢速行驶
啤酒
东京
时间盗窃行动 加载头脑风暴会议
空间宝石
力量宝石
现实宝石
时间宝石
灵魂宝石
现实宝石
简·福斯特
力量宝石
灵魂宝石
时间宝石
时间盗窃
纽约
空间宝石 心灵宝石 时间宝石
阿斯加德
现实宝石
莫格拉/沃密尔星球
力量宝石 灵魂宝石
纽 约
阿斯加德
莫格拉
新泽西
不必多说
美国陆军里海军营 78步兵团
美国队长诞生地
目标已找到
皮姆粒子 勿动
玛格丽特·卡特局长
沃密尔星球
传送门开启 源点2014年
劳拉
托尼·斯塔克有心的证明
正在搜索
等一下 先别放
Okay, hold on, dont shoot.
看准目标了吗
You see where youre going?
那好
Okay.
想想要如何射中目标
Now, lets worry about how you get there.
脚往外挪一点
Gotta move your foot here.
脚尖对准这边
Point your toe this way.
胯向这边转
Your hips here.
好吗
Okay?
-能看到吗 -能
- Can you see? - Yeah.
确定吗
Are you sure?
-现在呢 还能看到吗 -看不到
-How about now? Can you see now? - No.
那现在呢
How about now?
好
All right.
准备好了吗 三根手指
Ready? Three fingers.
漂亮
Nice!
投得好 孩子
Nice throw, kiddo.
球来了
Here you go.
你们要蛋黄酱还是芥末酱
Hey, you guys want mayo? Or mustard?
还是都要
Or both?
谁在热狗上放蛋黄酱
Who puts mayo on a hot dog?
也许你两个弟弟会
Probably your brothers.
两份芥末酱 谢谢 孩儿他妈
Uh, two mustard, please! Thanks, Mama.
好的
Got it!
内特 蛋黄酱还是芥末酱
Nate, mayo or mustard?
番茄酱行吗
How about ketchup?
番茄酱 番茄酱我也有
Or ketchup. I got ketchup, too.
注意手肘
Mind your elbow.
射得好 鹰眼
Good job, hawk-eye.
去拿箭吧
Go get your arrow.
你们俩
Hey, guys!
别练了 汤好了
Enough practice. Soups on!
好的
All right.
我们来了 饿死了
Were coming. Were hungry.
莱拉 我们走
Lila, lets go.
莱拉
Lila?
亲爱的
Honey?
亲爱的
Hey, babe?
亲爱的
Babe?
亲爱的
Babe?
孩子们
Boys!
孩子们
Boys!
劳拉
Laura!
你不用这样的
You dont need to do that.
因为你只需要保持这个姿势
Because, uh, youre just holding the position.
对
Oh, yeah.
差点就中了
That was close.
进门 我们现在各得一分
Thats a goal. We are now one apiece.
我想再试一次
I would like to try again.
我们平手 紧张吗
Were tied up. Feel the tension?
好玩吧
Its fun.
射得太差了 现在你有机会赢了
That was terrible. Now you have a chance to win.
你赢了
And youve won.
恭喜
Congratulations.
比赛公平
Fair game.
玩得不错
Good sport.
开心吗
You have fun?
挺开心
文档评论(0)