经典的少儿英语故事欣赏.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
经典的少儿英语故事欣赏 Yi Dai is a kind of talentless bird over the East Sea. They fly slowly and lowly and have to be led by other birds while flying. They always hide among the others while resting, dare not fly ahead while proceeding, dare not be left behind while retreating and always eat the food left by others. Thanks to these traits, they survive safe and sound, not elbowed out by other birds and hurt by humans. 意怠是东海里的一种鸟。 它不仅极其无能,飞得又低又慢,而且飞的时候还要靠别的鸟领着。 栖息时要躲在鸟群中间;往前飞时它从不敢跑在前面,后退时也不敢落在后面;吃东西不敢抢先,只好每次都吃产羹剩饭。 由于具有上述优点,在鸟群中它从不受到排斥,也避免了人类对它的伤害,安然地保全着自己的生命。 A wasp settled on the head of a snake, and not only stung him several times, but clungobstinately to the head of his victim. Maddened with pain the snake tried every means he could think of to get rid of the creature, but without success. At last he became desperate, and crying, Kill you I will , even at the cost of my own life. He laid his head with the wasp on it under the wheel of a passing wagon, and they both perished together. 一只黄蜂坐在一条蛇的头上,不仅多次用刺去叮蛇,而且还牢牢地贴在受害者的头上。蛇疼得快要疯了。尝试了很多方法想要赶走黄蜂,可是没有成功。最后,蛇绝望了,大喊道:“我要杀了你,即使丢掉我自己的性命也在所不惜。”于是,蛇将自己的头伸到一辆从旁经过的马车车轮下,他们同归于尽了。 Wan zhou, phoenixs sister, flew from South sea from North Sea directly. On its way, it would not perch a tree other than a parasol tree, and would not eat anything other than the fruit of bamboo, and would not drink anything other than sweet spring water. An owl happened to have caught a mouse, and it lifted up its head and saw the Wan Zhou flying over its head in the sky. In order to protect his food, the owl shouted angrily at the Wan Zhou, Hei! Go away, no way to share this with me. 凤凰的姊妹从南海径直飞往北海。途中,不是梧桐树它绝不栖息,不是竹子的果实必定不吃,泉水不甘美,它宁肯渴着,也不饮用。 一只猫头鹰恰好抓到一只死老鼠,抬头看见从空中飞过的鹓鶵。为了保住自己的食物,猫头鹰冲着鹓鶵愤怒地叫道:“吓!离我远点,这东西没你的份。” Male peacocks are very proud of their beautiful tails. Although tamed for a long time, whenever they see young people wearing flowery clothes it will go up enviously an

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档