小石潭记原文及翻译注音.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小石潭记原文及翻译注音 小石潭记原文及翻译注音 PAGE / NUMPAGES 小石潭记原文及翻译注音 小石潭记原文及翻译注音 《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》 。下边是小编采集整理的小石潭记原文及翻译注音,欢迎阅读参照! 小石潭记 唐朝:柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石认为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 (珮通:佩 ) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石 上。佁然不动,俶尔远逝,来往翕忽,似与游者相乐。 (下澈一作:下彻 ) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不行知其源。 坐潭上,四周竹树环合,寥寂无人,凄神寒骨,悄怆幽深。以其境过清,不行久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。 译文 从小丘向西走一百二十多步, 隔着竹林, 能够听到水声, 就像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音,内心为之快乐。 砍倒竹子,开拓出一条道路(走过去) ,沿路走下去看见一个小潭,潭水分外清冷。小潭以整块石头为底,凑近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各样不一样的形状。翠绿的树木,葱绿的藤蔓,遮盖环绕,摇动下垂,错落不齐,随风漂动。 潭中的鱼大概有一百来条,都仿佛在空中游动,什么依赖都没有。阳光直照(到水底) , (鱼的)影子映在石上,呆 呆地(停在那边)一动不动,突然间 (又 ) 向远处游去了,来来常常,轻盈矫捷,仿佛和游乐的人相互取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样波折,水流像蛇那样曲折前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交织,不可以知道溪水的源泉。 我坐在潭边,四周围绕合抱着竹林和树林,沉寥寂落,空无一人。令人感觉心情悲凉,冷气入骨,清静深远,洋溢着悲伤的气味。由于这里的环境太凄清,不行长远逗留,于是记下了这里的情形就走开了。 一起去游乐的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。随着 同去的有姓崔的两个年青人。 一个叫做恕己, 一个叫做奉壹。说明 从:自,由。 小丘:小山丘(在小石潭东边) 。 西:向西,名词作状语。 行:走。 篁( huáng)竹:成林的竹子。 如鸣珮环:仿佛人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。 鸣,使 发作声音。佩与环都是玉质装修物。 心乐之:内心为之快乐。乐:以 为乐,对 感觉快乐(意动用法) 。 伐:砍伐。 取:这里指开拓。 下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向 下。 水尤清冽:水分外(特别)清冷。尤,分外,特别。冽,凉。清冽,清冷。 全石认为底: 即以全石为底 (潭)把整块石头看作底部。 以,把。为,看作。 近岸,卷石底以出:凑近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,凑近。岸,岸边。卷,曲折。以,相当于“而 ”,表修饰,不译。 为坻( chí),为屿,为嵁( kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各样不一样的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,绝壁。 翠蔓:葱绿的藤蔓。 蒙络摇缀, 参差披拂: 蒙盖环绕, 摇摆牵涉, 错落不齐,随风漂动。 可百许头:大概有一百来条。文中指小潭里的鱼大概有一百来条。可,大概。许,用在数词后表示约数,相当于相同用法的 ` “来”。 皆若空游无所依: 都仿佛在空中游动, 什么依靠也没有。 空:在空中,名词作状语。皆:全,都。 日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子仿佛映在水底的石头上。下,向下照耀。布:照映,散布。澈,穿透,一作 “彻 ”。 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然:静止貌。俶( chù)尔远逝:突然间向远处游去了。俶尔,突然。来往翕( xī)忽:来来常常,轻盈矫捷。翕忽:轻盈敏 捷的样子。翕:迅疾。 斗折蛇行,明灭可见: (溪水)曲波折折, (望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样波折。蛇 行,像蛇爬行那样曲折。明灭可见,若有若无。灭,暗,看不见。 犬牙差( cī)互:像狗的牙齿那样相互交织。犬牙,像狗的牙齿相同。差互,相互交织。 凄神寒骨,悄( qi ǎo)怆( chuàng)幽深( suì):令人感觉心神悲凉, 冷气刺骨, 清静深远, 洋溢着悲伤的气味。 凄、 寒,使动用法,使 感觉悲凉,使 感觉严寒。悄怆,悲伤的样子。邃:深。 以其境过清:由于那种环境太甚凄清。以,由于。其, 那。清,凄清。 不行久居,乃记之而去:不可以长时间逗留,于是记下小 石潭的状况就走开了。居,待、逗留。乃,于是 就。之, 代游小石潭这件事。去,走开。 吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。 龚古:作者的朋友。 宗玄:作者的堂弟。 隶而从者,崔氏二小生:随着我一起去的,

您可能关注的文档

文档评论(0)

187****6128 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档