《陈元方候袁公》原文及翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《陈元方候袁公》原文及翻译 《陈元方候袁公》是笔记小说集《世说新语》的其中一篇,下面整理了,一起來看看 吧! 原文 陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?元 方曰:“老父在太丘,强者绥之以徳,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰: “孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父? ”元方曰:“周公、孔子异 世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。” 译文 陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都 称赞他,他到底做了些什么事情? ”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对 弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。” 袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学 你的父亲? ”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却 是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。” 注释 1、 候:拜访,问候。 2、 履行:实施,实行。 3、 绥:安,体恤。 4、 孤:封建时代王侯对白己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等 称呼. 5、 师:学习。 6、 尝:曾经。 7、 卿:客气,亲热的称呼 8、 法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2方法,做法。(3)效法, 仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。 9、称:称赞,赞不绝口 10、 周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦 称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或 周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。 11、 周旋动静:这里指思想和行动 12、 益:更加 13、 以:用 14、 恣:放纵、无拘束,这里指顺从 感谢您的阅读,祝您生活愉快。

文档评论(0)

kunpengchaoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档