- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE \* Arabic 21 页
汉译日
1汉日语言对比 2知识点:标点、汉字、词语、语言表达、语体的对比2字的层面 2知识点:“一”、“了”、“不”、“有”、“要”、“是”字的译法3词的层面 8知识点:专用名词、数量词、动词、形容词、副词、介词的翻译4语的层面 6知识点:惯用语、成语、谚语、歇后语、新词语的翻译5句子层面 8知识点:连动句、被动句、兼语句、复句、句群的翻译;语境与翻译选词,分译、合译与转换,顺译、并列与次序,转移与倒译,添加与省略,语气与感情表达。6篇章层面6 知识点:文体翻译的特色,公文、科技文、政论文、散文、小说、诗歌的翻译
一 汉日语言对比(2学时)
1 标点
★汉日不一致
只要有这样的青年在,我相信中国的未来充满光明。
このような若者がいる限り、中国の未来は光明に満ちたものであると、私は信じます。
俗话说“上有天堂,下有苏杭”。
諺には「天に極楽あらば、地上に蘇州と杭州がある」という言い方がある。
最近我买了一本《靠不住的历史》。
このあいだ、『頼りできぬ歴史』という本を買いました。
最近老见不到您啊,是去旅游了吧?
最近よく見えませんね、旅行にいらっしゃいましたか。
我都不怕那家伙,爷爷您还怕他!
僕だって、そいつを恐れていないが、まさかお爺さん彼を怖がることないだろうか。
我们正处在一个伟大而幸福的时代——中华民族腾飞于世界的时代。
私たちはいま、中華民族が世界に飛躍するという、偉大な、幸せな時代に生きている。
★日语无
见我沉思不语,老李又问了一句:“怎么样?”
私が黙っているのを見ると、李さんはまた「いかがですか」と聞きました。
两个人同担一个痛苦,只有半个痛苦;两个人同享一个快乐,变成两个快乐。
一つの苦痛を二人で分かち合うと、半分の苦痛になるが、一つの楽しみを分かち合うと、ふたつの楽しみになるのよ。
2 汉字
★和字的读音问题
畑tian 辻shi 込yu 雫na 麿mi 峠qia
★简化
汉语简化,日语没简化:亚 亜 爱 愛 异 異 果 菓
日语简化,汉语没简化:樱 桜 丝 糸 辨 弁 罐 缶
都简化但结果不同:围 囲 荣 栄 驿 駅 应 応
翻译:
在京都的清水寺里有很多石灯笼。
京都の清水寺には石灯篭(とうろう)がたくさんあります。
我作为访华团的团长,衷心感谢北京市的邀请。
訪中団の団長として、北京市のお招きに心から感謝いたします。
中国的电压与日本的不同,买日本电器带回中国,还要买变压器。
中国の電圧は日本のと違い、日本から電気製品を持って帰るなら、変圧器を買うべきです。
我国实行宽松的货币政策,目前还不会提高储蓄利率。
わが国では緩やかな貨幣政策を採っているが、暫くの間には貯金の利率を上げることはない。
3 词语
★词形词义
基本同形同义:山 人 克服 出口 衣食住 好奇心 四面楚歌(しめんそか) 自力更生(じりきこうせい)
部分同形基本同义:团长/団長 手续/手続き 立场/立場 简单/簡単
同形同义词序相反:和平/平和 介绍/紹介 侦探/探偵 阶段/段階 语言/言語
部分同形词序相反:生死/死活 甘苦/苦楽 表里/裏表
基本同形,用法不同:
汉语为及物动词或及物不及物两用,日语为自动词:撤退/撤退(てったい) 成立/成立 发展/発展 满足/満足
形容词,日语要加“的”:合理/合理 必然/必然 积极/積極 抽象/抽象 客观/客観
汉语形容词,日语动词:腐败/腐敗(ふはい) 衰弱/衰弱 熟练/熟練(じゅくれん) 紧迫/緊迫(きんぱく)
同形不同义:娘/娘 汤/湯 主人/主人 汽车/汽車 手纸/手紙
★命名取向对比
鸡蛋羹/茶碗蒸(し)(ちゃわんむし) 挂钟/柱時計(はしらどけい4) 毛豆/枝豆(えだまめ) 豆皮/湯葉(ゆば1) 水龙头/蛇口 粉丝/春雨(しゅんう;はるさめ)
公司/会社 股票/株 主席/議長 游泳/水泳 汽车/自動車
★词语形象对比
落汤鸡/濡れ鼠
鸡飞蛋打/虻蜂取らず(あぶはちとらず:同時にいくつかのものを狙って、結局何も得られないことのたとえ。)
抛砖引玉/海老(えび)で鯛(たい)をつる(:僅かな労力や品物で、多くの利益を得ることのたとえ。海老で鯛)
瘦死的骆驼比马大/腐っても鯛(本来上等なものは、たとえ腐ってもその品格を失わない。)
★词义范围
汉语﹥日语:意见/意見 对象/対象 百姓/百姓 活动/活動
日语﹥汉语:茶碗/茶碗 讲师/講師 心得/心得 样子/様子
范围不同:老師:老年の先生。
告訴(こくそ1):犯罪による被害者またはそれに準ずる者が、捜査機関
您可能关注的文档
- 陕甘宁青大区低温业务部年下半年绩效考评方案 .docx
- 陕科版三年级上册信息技术教案.doc
- 陕旅版三年级英语下册知识点复习.doc
- 陕煤集团冯家塔煤矿单身公寓施工组织设计.doc
- 陕西 木质粉状活性炭.doc
- 陕西村官考试真题与答案.doc
- 陕西华彬煤业股份有限公司救护队月份理论测试题讲解.doc
- 陕西惠福50000亩中药材种植(GAP)及饮片加工(GMP)建设项目.doc
- 陕西振华综合楼监理规划.doc
- 陕西中考语文复习宝典.docx
- 2025至2030中国婴儿拉式蚊帐行业发展现状及发展趋势与投资风险报告.docx
- 2025至2030中国半导体陶瓷靶行业项目调研及市场前景预测评估报告.docx
- 2025至2030中国果汁行业供需趋势及投资风险报告.docx
- 2025至2030中国双节距滚子链行业项目调研及市场前景预测评估报告.docx
- 2025至2030全球及中国电子电气中的cPDM行业项目调研及市场前景预测评估报告.docx
- 2025至2030工业风幕行业发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告.docx
- 2025至20305G技术行业发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告.docx
- 2025至2030钛合金行业产业运行态势及投资规划深度研究报告.docx
- 2025至2030中国冶金工程施工总承包行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030铁路IT支出行业产业运行态势及投资规划深度研究报告.docx
文档评论(0)