备考CATTI常用词汇.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(完满版)备考CATTI常用词汇 (完满版)备考CATTI常用词汇 (完满版)备考CATTI常用词汇 备考 CATTI:口译常用词 着眼全局,立足长远 bear in mind the larger picture and take a 齐聚锦 long-term perspective 要有打破 make breakthroughs 千年睁开目标 Millennium 政治系统改革 political Development Goals reconstruction 外贸顺差过大 large trade surplus 直接“三通〞 the three direct links 天职 bound duty (namely, direct mail, 以互信求全安全,以互利求合 transportation and trade links) 作 security through mutual trust 政府机构改革 institutional and cooperation through mutual reform of the government benefit 依法行政 law-based administration 加强社会主义精神文明建 中国经济的根本面 fundamentals of 设 promote socialist cultural and the Chinese economy ethical standards 两岸关系 cross-Strait relations 协调睁开 coordinated development 良性互动 sound interaction 浩荡的阅兵式 grand military review 国际经济走势 latest trends and 外国媒体 overseas media developments in world economy 元老 founding father 股市震荡 major fluctuations in 从紧的钱币政策 tight monetary stock markets policy 平定团结的政治场面 political 鞠躬尽瘁,死此后已 exert all one’ stability and utility s efforts and contribute all his 钱币信贷投放过多 excess money best to the county till the last and credit supply minute of his life 一线希望 one gleam of hope 剽窃 commit plagiarism 包括 receptive and inclusive 多变主义 multilateralism 全面建设小康社会 build a 保持平稳较快睁开 ensure fast yet well-off society in an all-round steady development way 国情 national conditions 西部大开发战略 west development 世界风云变化 highly volatile strategy international situation 保护每一个的合法权益 protect the lawful rights and interests of all 战略协作伙伴关系 strategic 经济系统改革和政治系统改 cooperation and partnership 革 reform of political and 现代企业制度 modern corporate economic systems system 权衡利害 weigh up costs and 改革创新 carry out reform and benefits innovation 税费改革 tax-for-free reform 重中之重 priority among 政治献金 political contrition priorities 秉承奥运会的要旨 uphold the 解放思想 free our minds principle of the Olympics 金融财富管理公 司 asset-management company 民间资本 funds from the social 依法治国 run the country in sectors accordance with the law 不是结盟就是抗衡 either alliance 在一此中国的原那么基础上 on the or confrontation basis of th

文档评论(0)

zdq17305384989 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档