英语翻译作业 第二小组.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
— PAGE \* Arabic 1 — 英语翻译作业 第二小组 翻译作业 小组成员: 李倩 2140095002 陈玉丹 2140095011 廖江花 2140095001 陈杏文 2140095019 郭琦 2140095015 龚明正 2140095018 定语从句 1. People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement. 居住在地震多发区的人们应该建造能够抵抗地层移动的房屋。 2. Plants that bear their seeds in this manner are known as angiosperms(被子植物),or flowering plants(显花植物). 以这种方式结种子的植物叫做被子植物或者是显花植物。 3. In those days when science remained undeveloped, the crews knowledge of thunder and lightning was next to nothing. 在科学不发达的年代里,水手们对雷电知识几乎一窍不通。 4.He unnecessarily spent a lot of time introducing this book which the students are quite familiar with. 他花了大量的时间来介绍学生都十分熟悉的这本书,这是不必要的。 5. The proposal was surprisingly criticized by all walks of people. 这条建议受到各阶层人民的反对,真是令人吃惊。 6. Interestingly, America is now dependent on Africa for 40% of its oil imports. 有趣的是,现在美国40%的石油进口都依靠非洲。 7. The professor entered the laboratory followed by his graduate students. 教授走进实验室,后面跟着他的研究生。 8. Energy can neither be created nor destroyed, a universally accepted law. 能量既不会凭空产生也不会凭空消失,这是一条公认的定律。 9. The Chinese people are justifiably proud of their economic achievements. 中国人为他们的经济成就感到骄傲,这是无可非议的。 10. The government tried unsuccessfully to curb inflation throughout the country. 政府曾试图抑制全国通货膨胀,但是失败了。 11. The economic growth rate has been noticeably affected by the chaotic state of the market. 很明显,市场的混乱状态已经影响到了经济增长速度。 12. He, a much respected mayor, has devoted his whole life to the betterment of people’s life. 他是一个非常受人尊敬的市长,一生致力于改善人们的生活。 13. That iron and steel works has produced 4 millions tons of steel this year, a record never touched before. 钢铁厂今年生产了四百万吨的钢铁,创造了新记录。 14. The cornea is a part of the eye that helps focus light to create an image on the retina. 眼角膜是眼睛的一部分,它能使在视网膜上聚光产生物象。 15. A computer is a de

文档评论(0)

泰和宸风 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体泰和宸风文化科技(青岛)有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91370211MA94GKPQ0J

1亿VIP精品文档

相关文档