- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2021年对外经济贸易大学翻译硕士日语口译考研真题总结
2021年对外经济贸易大学翻译硕士日语口译考研真题总结
PAGE / NUMPAGES
2021年对外经济贸易大学翻译硕士日语口译考研真题总结
对外经济贸易大学翻译研究生日语口译考研真题总结
各位考研同窗们,人们好!我是才思一名学员,当前已经顺利考上对外经济贸易大学翻译研究生,今天和人们分享一下这个专业真题,以便人们准备考研,但愿给人们一定协助。
陆九渊与“心学”
陆九渊是与朱熹同步代人,她倡言“心即理”,以为心是万物本原,强调“宇宙便是吾心,吾心即是真理”,提出“创造本心”、“求其放心”“简易”、“直捷”主张。成为与朱熹一派理学相持对立一家,被称为“心学”。
和格物致知不同是,她以为穷理不必向外探求,只需反省内心就可得到天理。
和大多数中华人民共和国思想家同样,陆九渊心学很大限度上也是道德层面。她以为人生天地间,与天地并为三极。她提出了“本心说”,主张“先立乎其大者”。
陆九渊提出“心”有三个概念:即心(人脑)、心之所为(心理)和本心(一种心理形式)。“本心”即“仁义之心”。仁义即人道。人与天、地并为三极,天道、地道、人道都是宇宙万物本质性法则。仁义之心就是作为社会存在与天道、地道合一社会伦理道德(人道)在人心中反映,又是人之为人主线,因此陆九渊称之为人之“本心”。“本心”是与天道、地道合一人道在人心中反映。
陆九渊心学
四方上下曰宇,往古来今曰宙。宇宙便是吾心,吾心即是宇宙。
──《象山先生全集·杂说》
王阳明
把“理学”发展为“心学”
王阳明“心学”重要思想内容:
①“心即理”。王阳明继承了陆九渊心学老式,并在陆九渊基本上进一步批判了朱熹理学。“心即理”本来是陆九渊命题,王阳明对此作了发挥。王阳明批评朱熹修养办法是去心外求理、求外事外物之合天理与至善。王阳明以为“至善是心之本体”,“心即理也,此心无私欲之蔽,即是天理,不须外面添一分。”王阳明以为,“心外无物”、“心外无理”、“心外无善”;“心”是第一性,“物”是第二性;“理”是封建道德,存在于心,是人头脑中固有,她这样说是强调社会上伦理规范之基本在于人心之至善。主张通过“内心反省”克服“私欲”,以“致良知”,用封建伦理道德去规范自己行为,就可巩固封建统治。王阳明“心即理”命题重要是为其修养论服务。
②“致良知”。致良知说是对陆九渊“心即理”思想发展。王阳明以为“格物”之“格”是“去其心之不正,以全其本体之正”。“意之本体便是知,意之所在便是物”。“知”是人心本有,不是结识了外物才有。王阳明突出良知重要性,以为典型为良知服务,看经书目是为了致良知。
③“知行合一”。王阳明提出知是行主意,行是知功夫。知行本是紧密相联,因而有知行合一之说。在当时社会上、在理学发展中确有知而不行状况存在。王阳明知行合一对时弊有纠偏意义。
王阳明“心即理”、“致良知”、“知行合一”都是要强调道德自觉和主宰性。
王阳明心学
心外无理。心外无事。
心即性,性即理。
或曰:“人皆有是心。心即理。何以有为善有为不善”?先生曰:“恶人之心矢其本体”。
──王阳明《传习录·徐爱引言》
良知之外,别无知矣;故“致良知”是学问大头脑,是圣人教人第一义: “多闻择其善者而从之,多见而识之。”
──王阳明《传习录·答周道通书》
夫万事万物之理,不外于吾心。而必日穷天下之理。
──王阳明《传习录·答顾东桥书》
吾心之良知,即所谓“天理”也。
──王阳明《传习录·答顾东桥书》
对外经贸大学日语口译考研经验
论坛里关于日语口译经验贴好少,本人已经拟录取,写点自己考验经验。
初试:日汉翻译基本:我看过书有全国翻译资格考试(catti)《日语口译实务3级》《日语口译实务2级》外文出版社、王健宜《商务日语翻译》、实用日语口译教程(宇航出版社)、新编日汉汉日同声传译教程(外语教学与研究出版社)。
百科:除了指定参照书外,可以去找历年教师资格证考试中华人民共和国文献某些真题,知识点很全,考过原题。那本公文写作没有用。尚有《跨考专业研究生翻译研究生(MTI)汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》、夏晓鸣《应用文写作》
翻译研究生日语重要就是考平时积累,我用过书有:《新日本语能力考试N1读解》和《新日本语考试N1语法练习篇》
政治始终跟着肖秀荣复习。
复试:笔试一种小时,日汉互译,有五段,两大段汉译日,三段日译汉。题量有点大,我当时最后一段没有写完。笔试结束半小时后是面试。韩语口译和日语口译所有人在一种大会议室候考,手机要交上去。我当时是第二个进去,没有准备时间,直接进去就开始面试。三个教师面,旁边一种教师负责录像。一开始做了个自我简介,然后是两页A4纸材料,有日语有汉语,教师先让我读了一段日语,读完
文档评论(0)