廉颇蔺相如列传原文翻译对照.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
廉颇蔺相如列传 廉颇蔺相如列传 |精. |品. |可. |编. |辑. |学. |习. |资. |料. * | * | * | * | |欢. |迎. |下. |载. 【西汉】司马迁 廉颇者,之良将也;惠文王十六年,廉颇为将,伐齐,大破之,取阳廉颇是国的优秀将领;惠文王十六年,廉颇担任国的大将去攻打齐国, 把 晋,拜为上卿,以士气闻于诸侯; 齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的威猛善战在诸侯各国之间知名; 蔺相如者,人也;为宦者令缪贤舍人; 蔺相如是国人;做国宦官头目缪贤的门客; 惠文王时,得楚和氏璧;昭王闻之,使人遗王书,愿以十五城请易璧;惠文王的时候,得到楚国的和氏璧;昭王听到了这件事,派人送给王一封信,情愿用十五座城池换取这块宝玉; 王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予,城城恐不行得,徒见欺;欲勿予,即患王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给国吧,生怕国的那些城池得不到手,白白地受欺诈;想不让给国吧,又担忧国的大军立刻打过来; 兵之来;计未定,求人可使报者,未得; 〔因此〕商议不出结果来,想找个可以出访去回复国的人,也没有找到; 宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使;〞王问: “何以知之?〞对曰: “臣尝 有 宦官头目缪贤说: “我的门下客蔺相如可以担任这个差使; 〞王问:“怎么知道他可以呢?〞缪贤回答说: “我曾经犯了罪 , 罪,窃计欲亡走燕;臣舍人相如目臣曰: ‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大 私下准备逃跑到燕国去;我的门下客蔺相如拦阻我说: ‘您怎么明白燕王?’我告知他说, 我曾跟着大王到边疆上 王与燕王会境上, 燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之, 故欲往;相如谓臣曰: 与燕王相见,燕王私下握着我的手说: ‘情愿交个伴侣’ ,因此我明白他,所以准备投奔去;‘夫强而燕弱,而君幸于王,故燕王欲结于君;今君乃亡走燕,燕畏, 相如对我说: ‘国强而燕国弱,而您又受到王重用,所以燕王想和您交伴侣;现在您却是从 国逃跑去投靠燕国,燕国可怕国, 其势必不敢留君,而束君归矣;君不如肉袒伏斧质请罪,如此幸得脱矣; ’臣从 他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回国;您不如解衣露体伏在刑具上恳求大王惩罚,或许幸运能得到赦免; ’我根据他的方法去做, 其计,大王亦幸赦臣;臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使;〞 大王恩赦了我的罪;我看他这人是个勇士,有智谋,应当可以担当这个差使;〞 于是王召见,问蔺相如曰: “王以十五城请易寡人之璧,可予不?〞相如 于是王召见〔蔺相如〕 ,问蔺相如说: “王要用十五座城池换我的和氏璧,可以给他吗?〞 曰:“强而弱,不行不许;〞王曰: “取吾璧,不予我城,奈何?〞相如曰: 相如说:“国强大,国弱小,不能不答应;〞王说: “拿了我的璧, 〔却〕不给我城池,怎么办?〞相如说: “王用城池来换宝玉而国不答“以城求璧而不许,曲在;予璧而不予城,曲在;均之二策,宁 应,理亏的是国;国给了宝玉而国不给国城池,理亏的是国;比拟这两个计策, |精. |品. |可. |编. |辑. |学. |习. |资. |料. * | * | * | * | |欢. |迎. |下. |载. 许以负曲;〞王曰:“谁可使者?〞相如曰: “王必无人,臣愿奉璧往使;城入宁可答应〔给国璧〕 ,使国承当理亏〔的责任〕 ;〞王问:“谁可以担当这个使者呢?〞相如说:“大王假如实在找不到相宜的人,我愿捧着和氏 璧出访国; 而璧留;城不入,臣请完璧归;〞王于是遂遣相如奉璧西入; 城池给了国,就让它留在国;城池不给国,我肯定将璧完完整整地带回来;〞于是王就派蔺相如带着和氏璧向西动身,到国去; 王坐章台见相如;相如奉璧奏王;王大喜,传以示美人与左右,左右王在章台宫会见蔺相如;蔺相如捧着和氏璧献给王;王兴奋极了,把璧递给宫中美人以与左右侍从们看,大家高呼万岁;蔺相如看出王没有把城池 皆呼万岁;相如视王无意偿城,乃前曰: “璧有瑕,请指示王;〞王授璧;相抵偿给国的意思,就走上前去说: “这宝玉有点毛病,让我指给大王看;〞王把璧交给他;如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓王曰: “大王欲得璧,使人发书至王, 蔺相如于是握着璧后退几步,靠殿柱站着,气得头发都要竖起来了,对王说: “大王想得到 和氏璧,派人送信给王, 王悉召群臣议,皆曰: ‘贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不行得; ’议不欲 王召集全部的大臣来商议,都说: ‘王贪婪,仗着他势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换的城池生怕得不到手; ’商议不准备给国和氏璧; 予璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强之欢,不行; 我以为一般人交往尚且互不欺诈,何况大国呢?而且为了一块宝玉的缘故惹得强大的国不兴奋,也

您可能关注的文档

文档评论(0)

小橙学习资料 + 关注
实名认证
内容提供者

学习资料 欢迎下载

1亿VIP精品文档

相关文档