- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 6 页 共 NUMPAGES 7 页
河北省邯郸市六校2020-2021学年高一上学期12月阶段检测语文试题带答案解析+详解点睛
姓名:_____________ 年级:____________ 学号:______________
题型
选择题
填空题
简答题
xx题
xx题
xx题
总分
得分
评卷人
得分
第 1 题:阅读下面的文字,完成下面小题。 材料一: 在中国文化“走出去”的过程中,个体译者凭借自己的学术兴趣或人生经历,选择自己喜欢的文学作品或其他文化形式进行翻译传介,其选择就成了文化交流这张大网中的一个个结点或一个个环节。他们利用自身的渠道选行自主交流,去影响对方文化群体中的对应个体或组织,进而加深其对文化交流的关注和理解。我们应该鼓励有资质的个体译者积极参与中国文化“走出去”,进而形成一种多向互补的文化交流态势。 个体译者,不管国内国外,不论年龄大小,不论文化层次高低,个体交流的路向和前景都是相同的。文化交流一般始于个体交往,进而有了后续的国家层面的文化交流的可能。个体在文化交流过程中,因其差异性而呈现文化交流的多元性,这体现在他们交流渠道的多元性、交流深度的多元性、交流效果的多元性,进而使得文化交流得以渐次展开,为国家层面的交流搭桥铺路,创造必要条件。 由国家作为交流的后盾,个体的交流才能进一步深化。文化交流的实质并非一定要取得价值观的一致,更有可能的是文化交流的双方获得一定的共识,在求同存异的前提下,使得各自的价值观念尽可能保持多元并存。历史告诉我们,文化交流并不是一种文化取代另一种文化,在很大程度上,文化交流是用一种文化来丰富另一种文化。 中国文化“走出去”是要讲述中国故事,传递中国声音,向世界提供中国智慧。以文学作品为例,文学最能反映一个国家的灵魂,文学翻译覆盖的领域也最为全面;对一个国家的了解,人们往往是从阅读文学作品开始的,没有文学翻译就没有文化交流。什么样的作品吸引什么样的读者和译者。期许一部文学作品的经典化过程,则体现了作者和译者的胆识与自信。英国汉学家米欧敏博士因故滞留上海虹桥机场,其偶然的一瞥,发现了麦家的《解密》,从而掀起了麦家作品的全球翻译热潮。 在国家对外翻译策略的布局下,多一些中外译者自选的文学翻译作品,无疑会加快中国文化“走出去”的进程,更好地提升中国国家形象的宣传效果。个体的作用就在于着力去打捞那些易被人忽略的人、事、物,强化世人对普通人的关注,增进了解,加深沟通,消弭误解。 中国文化的多样性与独特性,也给个体译者的存在提供了物质基础。个体译者所存在的自由无序状态,能够培养译者的创造精神、解决问题的能力以及独立精神。借助优秀的中国传统文化才能推进中国文化更好地“走出去”。中国的书法、绘画、音乐、戏曲、舞蹈、体育等都可以凭借自己独特的艺术形式,快速地促成文化交流的开展,这些独特的中国文化元素,通常也成了国家外交的重要途径之一。大量的文化交流实践证明,中西文化交流并不存在预先确定的交流次序、交流渠道、交流内容和交流效果,多是一种自发行为,是由个体出发,无序开篇,过程繁杂,最后才能逐渐理出头绪,整合思路,完成交流本身的闭合循环。 总之,在中国文化“走出去”的进程中,我们更要重视个体译者的重要作用,正视文化交流的基本规律,才能更好地向世界展示中国文化的真实魅力。中国学术“走出去”亦是如此。 (摘编自中国社会科学网孙继成《中国文化“走出去”的译者思考》) 材料二: 怎样更好地让中国优秀传统文化走向世界?首先是翻译,“中学西传”经历了滥觞、发展与成熟三个阶段。滥觞阶段,主要是西方一些蹩脚的学者把粗浅了解的中国文化翻译成西方文字,或断章取义,或据需改写,或恶意歪曲。西译的《水浒传》中毫无法治观念的群匪形象并没有得到西方社会的认同。到了清末和民国初年,才陆续有西方严谨的东方文化学者在精通汉学之后,翻译出既较好保留原意又体现西方语言精美的高质量作品。杨宪益、戴乃迭是精通英语的中国文化学者与精通中文的英格兰学者结合而成的一对儿中英文化翻译奇才,在翻译界留下了浪漫佳话。他们夫妇俩翻译的四大名著等中国小说,带有浓郁的英格兰中产阶级流行的语言文化印记和小资情调的价值观,《长生殿》成为两人翻译水准最高的文化精品,多次成为国家领导人对外交流时赠送外国政要的礼物之一。 但是长期以来,最精通祖国文字的中国人在掌握西方语言方面是短板,很难成为中国文化走向世界的生力军,而来自西方的东方文化专家,大多不是西方主流作家,翻译成西语的中国作品,质量逊色于中国一批一流作家把西方作品翻译成中文的经典译著。长期以来,中国不缺学外语的人才,但是死记硬背教育模式下培养出来的外语人才,把外语翻译成中文可以,而把中国文
您可能关注的文档
- 广西普通高中2021届高三精准备考原创模拟(一)文科综合历史试卷带答案解析+详解点睛.doc
- 广西普通高中2021届高三上学期高考精准备考原创模拟卷(一)文科综合政治试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州市、崇左市2021届高三上学期第一次教学质量检测英语试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州市、崇左市2021届高三上学期第一次教学质量检测语文试卷带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州市、崇左市2021届高三上学期第一次教学质量检测政治试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州市2020-2021学年高二上学期期末教学质量监测数学(理)试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州市第四中学2020-2021学年高二10月月考地理试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州市第四中学2020-2021学年高一10月月考地理试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州一中2021届高三8月月考数学(文)试题带答案解析+详解点睛.doc
- 广西钦州一中2021届高三开学摸底考试数学(文)试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省邯郸市六校2020-2021学年高一上学期期中考试英语试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省邯郸市五校2020-2021学年高二12月阶段检测历史试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省邯郸市五校2020-2021学年高二上学期12月阶段检测语文试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省邯郸市永年区二中2020-2021学年高二上学期第一次月考语文试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省衡水市安平中学2020-2021学年高二上学期第三次月考历史试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省衡水市安平中学2020-2021学年高一12月月考历史试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省衡水市安平中学2020-2021学年高一上学期第三次月考语文试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省衡水市第十四中学2020-2021学年高二上学期三调考试(校内)历史试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省衡水市第十四中学2020-2021学年高二上学期三调考试(校外)历史试题带答案解析+详解点睛.doc
- 河北省衡水市第十四中学2020-2021学年高一上学期三调考试历史试卷带答案解析+详解点睛.doc
文档评论(0)