翻译方法和技巧之转译法.docVIP

  • 276
  • 0
  • 约1.29万字
  • 约 19页
  • 2021-10-15 发布于湖北
  • 举报
翻译方法和技巧之转译法 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能用“一个萝卜一个坑”的方法来逐词对译。 原文中有些词在译文中都需要转换此类,才能使汉语译文通顺自然。 词类转译的情况归纳起来有以下四种。 一、转译成动词 二、转译成名词 三、转译成形容词 四、其他词类转译 一、 转译成动词 英语和汉语比较起来,汉语中的动词用的比较多,这是个特点。汉语没有词形的变化,但可以几个动词连用。 因此,英语中不少词类(尤其是名词、前置词、形容词、副词)在汉译时往往可以转译成动词。 (一)名次转译成动词 1.由动词派生的名词转译成动词,在政论文体中出现的比较多。 如:One after another, speakers called for the downfall of imperialism, abolition of exploitation of man by man, liberation of the oppressed of the world. 发言人一个接一个表示要打倒帝国主义,要消灭人剥削人的制度,要解放世界上的被压迫的人民。 Practice 将斜体的派生名次转译成动词: An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs. 读一点世界史,对学习事实是有帮助的。 His very appearance at any affair proclaims its triumph. 无论什么事,只要他一露面,就算是成功了。 2(含有动作意味的名词(在记叙、描写文体中出现较多)往往可以转译成动词。 如:The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。 Practice 将斜体的动作名词转译成动词: On the walk through the city they saw him. 在走过市区的时候,他们看见了他。 A view of Mr. Fuji can be obtained from here. 在这里可以看见富士山。 3.英译中有些加后缀-er的名词,有时在句中并不指其身份和职业,而是含有较强的动作意味。在汉语中没有恰当的对应名词时,往往可以译成动词。 如:I’m afraid I can’t teach you swimming. I think my little sister is a better teacher than I. 我未必会教你游泳,我想我的小妹妹比我教得好。 Some of my classmates are good singers. 我同班同学中有些人唱歌唱的很好。 Practice 将斜体的er/or 名次转译成动词: He is no smoker, but his father is a chain-smoker. 他倒是不抽烟,但他父亲却一支接一支的抽。 He was a regular visitor. 他经常来。 She is a lover of Chinese painting. 她热爱中国画。 4.作为习语主题的名词往往可以转译成动词。 He has already made mention of the matter in his speech. 他在演讲中曾经提到过这件事。 Practice 将斜体的名词转译成动词: The teacher showed great concern for the students’ health. 他很关心学生的健康。 She had high praise for Dr. Higpan. 她高度赞扬了西格潘医生。 (二)前置词转译成动词 英语中前置词是用的相当多的,其中有些没有动作意味而仅表示时间、地点的前置词,汉译时往往可以省略;但有许多含有动作意味的前置词,如across, past, toward等等,汉译时往往可以译成动词。 如:“Coming~” away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch. “来了~” 她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。 Practice 将斜体的前置词转译成动词: Up the street they went, past sto

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档