英语四级翻译备考练习:文房四宝.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.17千字
  • 约 1页
  • 2021-10-24 发布于山东
  • 举报
2015年6月英语四级翻译备考练习:纸墨笔砚 2015年6月英语四级翻译备考练习:纸墨笔砚 PAGE / NUMPAGES 2015年6月英语四级翻译备考练习:纸墨笔砚 2015 年 6 月英语四级翻译备考练习 :纸墨笔砚请将下面这段话翻译成英文: 在中国,笔、墨、纸、砚(ink slab),就是人们所说的 “纸墨笔砚”,在中华文明的传承中起了重要作用。 纸墨笔砚不但有合用价值, 它们自己也是供人赏析的艺术品, 并渐渐成为收藏品。纸墨笔砚品类众多,丰富多彩,选材制作不断趋于完满、 精良,历代都有名品、名匠产生,成为一种深邃的文化积淀。在此刻时代,使用笔、墨、纸、砚进行学习、写作的人越来越少了,但是,在中国的书法、绘画、收藏以及修身养性活动中,它们仍起着不可以取代的作用。 参照译文: In China,“four treasures of the study” refers to “writing brush”, “ink stick”, “paper” and “ink slab”, playing an important role in passing on Chinese civilization. They not only have their value of practical use, but also become the works of art for app

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档