李清照点绛唇蹴罢秋千.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.58千字
  • 约 7页
  • 2021-10-24 发布于湖南
  • 举报
李清照:点绛唇·蹴罢秋千 【点绛唇·蹴罢秋千】 作者:李清照 原文: 蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。 露浓花瘦,薄汗轻衣透。 见客入来,袜刬金钗溜。 和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。 注释: 1、蹴( cù):踩,踏。这里指荡(秋千) 。 2、慵整:懒洋洋的收拾。 3、见有人来:一作“见客入来” 。 4、袜刬( chǎn):即刬袜。未穿鞋子。只穿着袜子行走。 5、花瘦:形容花枝上的花瓣已经凋零。 1 / 7 __ 来源网络整理,仅作为学习参考 6、溜:溜走,滑落。 7、和:含。 8、走:跑,快走。 翻译: 春日,清晨,花园内。绿杨掩映着秋千架, 架上绳索还在悠悠地晃动。 年轻的女词人刚刚荡完秋千, 两手有气无力,懒懒地下垂。在她身旁, 瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠; 在她身上, 涔涔香汗渗透着薄薄的罗 衣。花与人相衬,显得格外的娇美。蓦然间,进来一位客人。她猝不 及防,抽身便走,连金钗也滑落下来。 客人是谁?词中未作正面描写, 但从词人的反应中可以知道, 他定是 位风度翩翩的少年。词人走到门口,又强按心头的激动,回眸偷觑那 位客人的丰姿。为了掩饰自己的失态,她嗅着青梅,边嗅边看,娇羞 怯怯,昵人无邪。 赏析: (一) 2 / 7 __ 来源网络整理,仅作为学习参考 此词,属存疑之作,若确为易安作品,当为清照早年作品,写尽少女 纯情的神态。 上片荡完秋千的精神状态。 词人不写荡秋千时的欢乐, 而是剪取了 “蹴 罢秋千”以后一刹那间的镜头。 此刻全部动作虽已停止, 但仍可以想象得出少女荡秋千时的情景, 罗 衣轻飏,像燕子一样地空中飞来飞去,妙静中见动。 “起来慵整纤纤 手”,“慵整”二字用得非常恰切,从秋千上下来后,两手有些麻,却 又懒得稍微活动一下, 写出少女的娇憨。 “纤纤手”语出 【古十九首】: “娥娥红粉妆,纤纤出素手。”借以形容双手的细嫩柔美,同时也点 出人物的年纪和身份。 “薄汗轻衣透”,她身穿“轻衣”,也就是罗裳 初试,由干荡秋千时用力,出了一身薄汗,额上还渗有晶莹的汗珠。 这份娇弱美丽的神态恰如娇嫩柔弱的花枝上缀着一颗颗晶莹的露珠。 “露浓花瘦”一语既表明时间是春天的早晨, 地点是花园也烘托了人 物娇美的风貌。整个上片以静写动,以花喻人,生动形象地勾勒出一 少女荡完秋千后的神态。 3 / 7 __ 来源网络整理,仅作为学习参考 下片写少女乍见来客的情态。她荡完秋千,正累得不愿动弹,突然花 园里闯进来一个陌生人。 “见客入来”,她感到惊诧,来不及整理衣装, 急忙回避。 “袜刬”,指来不及穿鞋子,仅仅穿着袜子走路。 “金钗溜”,是说头 发松散,金钗下滑坠地,写匆忙惶遽时的表情。词中虽未正面描写这 位突然来到的客人是谁, 但从词人的反应中可以印证, 他定是一位翩 翩美少年。 “和羞走”三字,把她此时此刻的内心感情和外部动作作 了精确的描绘。 “和羞”者,含羞也:“走”者,疾走也。然而更妙的 是“倚门回首,却把青梅嗅”二句。它以极精湛的笔墨描绘了这位少 女怕见又想见、想见又不敢见的微妙心理。最后她只好借“嗅青梅” 这一细节掩饰一下自己,以便偷偷地看他几眼。下片以动作写心理, 几个动作层次分明,曲折多变,把一个少女惊诧、惶遽、含羞、好奇 以及爱恋的心理活动,栩栩如生地刻划出来。唐人韩偓【竿奁集】中 写过类似的诗句: “见客入来和笑走,手搓梅子映中门。 ”但相比之下, “和笑走”见轻薄,“和羞走”现深挚: “手搓梅子”只能表现不安, 4 / 7 __ 来源网络整理,仅作为学习参考 “却把青梅嗅”则可描画矫饰: “映中门”似旁若无人,而“

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档