- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸出口合同中英文对照
编号:_____________外贸出口合同THE BUYER:________________________THE SELLER:_______________________签订日期:_______年______月______日THE BUYER:买方:ADDRESS:地址:TEL: FAX:电话:传真:THE SELLER:买方:ADDRESS:地址:TEL: FAX:电话:传真:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buyer and the Seller agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY〔商品〕:BOTH QUANTITY AND AMOUNT 5 PCT MORE OR LESS ARE ALLOWED.数量和总金额承受上下5%的浮动。2. COUNTRY AND MANUFACTURERS〔原产国及制造商〕:3. PACKING〔包装〕:4. SHIPPING MARK〔运输唛头〕:5. TIME OF SHIPMENT〔装运期〕:6. PORT OF SHIPMENT〔装运港〕:7. PORT OF DESTINATION〔目的港〕:8. INSURANCE〔保险〕:9. PAYMENT〔付款方式〕:TT电汇:deposit 30%, 70% balance before shipment or against the shipping document copies.预付30%定金,余款70%在发货前见全部运输单据副本付清。Terms of Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of payable at sight with TT reimbursement clause/days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before and is to remain valid in . China until the 15th day after the aforesaid time of shipment,The content of Letter of Credit is consistent with the terms of the contract,otherwise the seller is entitled to cancel this contract without further notice and to claim from the buyers for all losses resulting therefrom.凭保兑的、不行撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票天期付款信誉证,信誉证以为受益人并允许分批装运和转船。该信誉证必需在前开到卖方,信誉证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国到期,信誉证的内容与合同条款保持全都,否那么卖方有权解除本售货合约,不另行通知,并保存因此而发生的一切损失的索赔权。10. SHIPMENT〔运输〕: The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment are allowed. Partial shipment is not allowed.卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的港,允许转运、不允许分批装运。11. SHIPPING ADVISE〔装船通知〕:卖方应于装货完成后,用邮件方式将有关合同号、品名、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物估计抵达日等资料通知买方,买方提早做好接货预备。The sellers shall upon the completion of the loading of the goods, advise by ma
文档评论(0)