- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外销合同中英文对照
The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按以下条款由买方售出以下商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:〔5〕装运期限:〔5〕Time of Shipment:〔6〕装运口岸:〔6〕Port of loading:〔7〕Port of Destination:〔8〕保险:由方负责,按本合同总值110%投保险。〔8〕Insurance:To be covered by the for 110% of the invoice value against .〔9〕付款:凭保兑的、不行撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票天期付款信誉证,信誉证以为受益人并允许分批装运和转船。该信誉证必需在前开到卖方,信誉证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国到期,否那么卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保存因此而发生的一切损失的索赔权。〔9〕Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of .LTD payable at sight with TT reimbursement clause days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before and is to remain valid in .China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom.〔10〕商品检验:以中国所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货根据。〔10〕Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight /Packing / Sanitation issued by of China shall be regarded as evidence of the Sellers’ delivery.〔11〕装运唛头:〔11〕Shipping Marks:1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须供应经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理看法。1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination,while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases,claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together w
原创力文档


文档评论(0)