翻译服务合同范本模板.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译服务协议 委托方(甲方): 住 所 地: 项目联络人: 联络电话: 传 真: 受托方(乙方): 住 所 地: 法定代表人: 通讯地址: 电 话: 传 真: 甲方委托乙方就 项目进行翻译 (笔译、 口译)服务工作 , 并支付对应翻译服务酬劳。 双方经过平等协商 , 在真实、 充足地表示各自意愿基础上 , 依据《中国协议法》要求 , 达成以下协议 , 并由双方共同恪守。 第一条 甲方委托乙方进行翻译服务内容以下 : 翻译服务类型 : 笔译服务 ; 甲方笔译项目价款以 “笔译服务订单 ”(本协议附件一) 形式由双方共同确定。 翻译费用标准为: 源语种 目口号种 单价 : 元/ 千汉字字符(不计空 格) 汉字 英语 汉字 日语 第二条 翻译服务要求 : 乙方在收到甲方提交订单后 , 应立刻开展工作 , 并按约定时间要求完成翻译工作。 乙方按甲方给定模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑 , 包含图文、 表格等编辑 , 排 版 , 最终完成稿件总体上应达成格式清楚、 整齐, 页面美观 , 整个文档风格统一 ; 乙方实施翻译行业通用步骤规范以确保文件翻译质量 , 乙方所提供翻译服务应满足 《中国国家标准 GB/T 19682- 》(翻译服务译文质量要求)相关要求 ; 为确保乙方翻译服务能够达成甲方要求 , 在本协议签署时 , 乙方可应甲方书面要求进行试译, 供双方核定并确定质量标准。 假如甲方在收到试译稿后 3 日内未向乙方提出书面意见或提议, 则该试译稿质量标准将作为乙方以后质量标准。 译文中不应出现技术性错误 , 不能与原文意思相悖 , 专业词语表述应正确一致 ; 文字表述符合相关专业表示习惯与要求 , 目口号言与源语言在行文风格上一致 ; 符 号、 量和单位、 公式和等式需根据译文通常通例或国家相关要求进行翻译或表示 , 译者注释使用合适 ; 对于笔译项目 , 乙方在向甲方交付工作结果后 , 若存在以下三类错误 , 乙方应无偿对工作结果进行必需修改 , 并不得另行收费 : (1) 语法与单词拼写错误 ; (2) 同一或同批稿件中前后用词或表示法不统一 ; (3) 第三条 因为专业或背景知识不足发生错误。 为确保乙方有效进行翻译服务工作 , 甲方应该向乙方提供下列工作条件 和协作事项 : 甲方委托乙方翻译或进行其它方法处理文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德内容 , 假如出现此种情形 , 甲方应负担相关责任并确保乙方不会所以而蒙受任何损失。 不然乙方有权拒绝接收委托或要求甲方更正或有权随时单方解除本协议 , 并由甲方负担违约责任 ; 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方工作件提供翻译使用 , 确保提供待译资料图文清楚、 内容完整 , 乙方应确保维持甲方提供资料原始完整性 ; 为确保翻译质量 , 甲方应尽可能帮助乙方 , 包含但不限于向乙方提供翻译项目所需参考资 料, 专业固有、 常见译法 , 解答相关技术问题 , 必需时提供相关背景知识培训。 第四条 甲方向乙方支付翻译服务酬劳及支付方法为 : 翻译服务费 : 笔译项目为外文译成汉字 , 下订单时计算费用为估算 , 最终以甲方采取译文版本汉字字符数为依据计算实际费用。 以甲方最终采取译文版本为最终确定稿计算字符数 , 以电脑统计汉字字符数计算[Word —工具—字数统计—字符数(不计空格) ] 。假如汉字稿为纸件 , 则以经双方确定不计空格汉字字符数为准。翻译项目不包含汉字 , 统计方法双方另行约定。 本协议服务费用按以上单价标准 , 以甲方订单要求服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格 , 经甲乙双方协商一致后在订单中明确。 乙方因推行本协议而产生加急费、 特殊排版费、 差旅费、 交通费、 食宿费等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。 翻译服务费由甲方选择以下 B 方法支付乙方。 (依据协商确定交易方法) 方法 A .在双方签署本协议及订单后二个工作日内 , 甲方应该支付乙方费用总额 50%作为预付款, 余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采取现金、 支票或银行转账等方法。 方法 B. 甲方提交翻译服务订单次月 , 向乙方全额支付上月文件翻译服务费。乙方开户银行名称、 地址和账号为 : 开户银行 : ; 地址: ; 帐号: ; 开户名称 : 。 第五条 双方确定因推行本协议应遵守保密义务以下 : 保密内容 : 乙方不得向第三方公开或传输(包含复制、 影印和使用)甲方任何文件资料、 软件、档案、 协议、 技术和服务项目(口头或文字)以及其她任何形式信息 ; 乙方同意全部甲方披露资料都归甲方专有。 乙方正在翻译和已译好文稿专利权、 版权、商业秘密

文档评论(0)

发光 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档