西班牙语谚语.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西班牙语谚语 西语谚语 donde hay patr ó n, no manda marinero; 有老板在场,伙计说了不算 quien tiene boca, se equivoca 有嘴的人就可能说错话(不做不错) Tener que ver para creer. 眼见为实 A rio revuelto, ganacia de pescadores. 浑水才能摸鱼 Donde las dan, las toman. 自食其果 Dime con qui é n andas y te dir é qui é n eres.人以类聚 Cada oveja con su pareja. 物以群分 Lo que viene f á cil, f á cil se va. 来得容易,去得快 De tal palo, tal astilla. 有其父,必有其子 un buen comienzo es la mitad de un triunfo. 好的开始是成功的一半 Cuando el dinero canta, todos bailan. 有钱能使鬼推磨 Má s vale prevenir que curar 预防胜于治疗 No dejes para man?ana lo que puedas hacer hoy. 今日事今日毕 Má s sabe el diablo por viejo que por diablo 姜是老的辣 Quien mal anda, mal acaba. 恶有恶报 Dime de qu é presumes y te dir é de qu é careces.你说你何以为傲, 我告诉你不足何在 lo barato ,sale caro 贪便宜,得不偿失 cuando el r o suena, piedras traeí 无风不起浪 Mona vestida de seda, mona se queda 穿上绸缎的猴子,还是猴子(沐猴而冠) quien tiene boca, se equivoca 有嘴的人就可能说错话(不做不错) Ser el ú ltimo orej ó n del tarro.后知后觉 A lo hecho, pecho. 自己面对后果 A su tiempo maduran las brevas. 无花果自有成熟的时候(瓜熟蒂落,水到渠成) Genio y figura hasta la sepultura. 个性和体态都是到死为止(江山易改,本性难移) En todas partes se crecen habas. 哪里都有豆子。 (人性的弱点,到处都可以找到) Quien siembra vientos, recoge tempestades. 种风的人,得暴雨(种瓜得瓜,种豆得 豆) A caballo regalado, no le mires los dientes 别人送的马就别检查牙齿,不要钱的东西 不要挑三拣四的。 Matar dos p ájaros de un tiro. 一箭双雕 Má s vale p ájaro en mano, que cien volando. 痴心妄想不如把握现实 Donde menos se piensa, salta la liebre. 事情往往都是在泥料想不到的时候发生 Mucho ruido y pocas nueces. 雷声大雨点小 Haz bien sin mirar a quien. 行善不论对象 Quien mucho abarca, poco aprieta 同时开始做很多件事情,通常不会把每一件都做 好(贪多嚼不烂) En casa de herrero, cuchillo de palo. 在不应该缺少的地方,总会少那么一个东西 (卖盐的老婆喝淡汤) A mal tiempo, buena cara. 环境不好的时候也要保持心情愉快 A pan duro, diente agudo. 面包虽硬,牙更尖(遇到困难要设法解决) Cuando hay hambre, no hay pan duro

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档