中外非语言交流的差异性.pdfVIP

  • 19
  • 0
  • 约1.11万字
  • 约 9页
  • 2021-11-08 发布于重庆
  • 举报
中外非语言交流的差异性 The Differences in paralanguages Between the East and the Western Guo Jianghong :The differences in paralanguages between the East and the West shows the intercultural features.The reason for these differences is the differences between cultures.It helps to improve our abilities of observation and presentation when we are aware of these features in this world with more and more international interactions. Keywords : Paralanguage Difference Culture Intercultural communication 我们一般把口头语言和书面语言称为自然 语言, 把体态语等 无声的伴随语言称为非自然语言。 在多数情况下, 非 自然语言是 在口头语的运用中产生的, 而且常常是无意识流露出来的。 人们 运用非自然语言的时间比口头语早。法国作家罗曼 ?罗兰说过: “面部表情是多少世纪培养成功的语言, 是比嘴巴里讲的更复杂 到千百 倍的语言。 ”面部表情是体态语的一个极其重要的组成部 分,罗曼 ?罗 兰的话适合于对整个非自然语言的评价。非自然语 言的交流在人际交往中 的作用不可忽视。 人们可以在学校里学习语言、 语法, 但学会非语言交流比较 困难, 非语言交流能力是人们在长期的社会环境中锻炼提高的, 用某种特定的手 势、 眼神、 动作或借助一定的外物等辅助交流工 具表达特定信息的能 力。 非语言交流具有跨国、 跨文化的传播功 能,亦深受文化、亚文化 (风俗习惯等 )的影响。在国际交流过程 中,如果忽略它的差异性,往 往会引起不必要的麻烦,甚至造成 严重后果。 1. 体态语方面的差异 能够传达信息的眼神、面部表情、手势、身体 运动及姿态就 是体态语言, 它是口才与交际艺术的重要组成部分。 有专 家研究 发现,在交际信息传递的全部效果中,有 55% 的信号是由体态语 言表达的。在我国,用头部和面部表情传达同意、赞许、否定、 喜、怒、 哀、乐等;用手和臂指示、数数、道别以及示意别人过 来等等。有的体态 语在世界各地大部分地方表达意义都是一样 的,例如微笑;而绝大部分体 态语因文化的不同而不同。 1.1 眼神。 “眼睛是心灵的窗户”, 无论那个国家交际活动 都离 不开目光交流,但是目光的交流含义又因不同的文化而不 同。中国人认为 紧盯着对方的目光会令人不安;在美国,谈话时 的目光接触表示

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档