翻译教程收集.pdfVIP

  • 68
  • 0
  • 约18.92万字
  • 约 50页
  • 2021-11-07 发布于福建
  • 举报
第一节 翻译常识和译者应具备的条件 1.翻译的定义 (definition of translation) :翻译就是接受语言复制出与原语信息最接近的自然等值体——首先是就 意义而言,其次是就其风格而言。 (Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equaivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style.Euqene Nida) 2.翻译的标准 (criteria for translation) :严复: “信、达、雅” (faithfulness, expressiveness and elegance);普遍认为: “忠实、通顺” (faithfulness and smoothness) 3.翻译技巧 (translating skills) :(1)直译法 (literal translation) :直接将字面意义翻译出来。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档