2020新教材人教版英语必修第二册同步培优练习:UNIT1CulturalheritageSectionⅣ含答案.docVIP

2020新教材人教版英语必修第二册同步培优练习:UNIT1CulturalheritageSectionⅣ含答案.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Section IV Reading for Writing 基础知识预习自检 PROMOTING CULTURE THROUCJI DIGITAL IMAGES Lwiiuthuu. 9 Au^usl 2l 17... A 百roup of rus^sirchers wind MriuiHisls from China And other countries sre working together to help inrrcfliS42 knowledge and appretiatian of (hinas ancienl cultural heritag-e.. They are recordinR and coJlediiiR dMi塩I imagi* of culiur^l relics Frons the Mogao (b帼职 which wtre a key scop eiLong【hi Silk Rojd EhroughouE Cliinas diiicivm history .y earlly 500 P 000 higtirquulity digital Imve hc^n prndutedl sinct Iht intern4i(ioniiil priy^ct slnrled in T阳4・ Ihc 汗 haxri2 lon^ Ijcvn 日 Encvling point for diffcrccl rulEur-cs anti are part of the history of many counlrics, TiMlhy . Iht* caves are ju^l as internalihmal as they were al tht time when people travelled the Silk Road. rHurists f rom all ever the world viKLl Ilunhuang I d sec I he cji站伫也 rtic] the (Jetiy Museum in Tjoh Angeles hji.民 evsn reproduced a copy of the caves and paintings for people io admire in America. 文意理解》 透过数码影像推广文化 2017年8月9日,兰州。来自中国和其他国家的研究员和科学家们组成的专 项小组为进一步了解中国古代文化遗产知识一起进行研究工作。他们记录并且收 集了莫高窟文物的数字图像,而中国古代历史上莫高窟一直是丝绸之路上必经的 一站。自1994年该国际项目组织成立以来拍摄了将近 50万张高清数字图像。 莫高窟一直是不同文化的汇合点和许多国家的历史组成部分。今天,这些洞 穴和当时人们在丝绸之路上跋涉时一样国际化。来自世界各地的旅行者来到敦煌 探访洞穴,洛杉矶的盖蒂博物馆甚至复制了洞穴和画作,以便人们欣赏。 饲汇自测 Qlr^lLioil 鶴筑L传統的信仰成図林 ® f“Tl】r tfifv.山1■的tt牡尴〉理远:进1歩 ⑨座沁tlifj.側虫上芳容(或直要)的;有史 时期胯 文意理解》 通过在互联网上分享这么多的数码照片,该组织希望在世界各地促进人们对 中国古代历史、文化和传统的更广泛兴趣。他们还希望对人们进行进一步教育, 些文化遗产。正如一位正在研究这个项目的研究者所解释的, “欣赏自己的文化 遗产对了解自己非常重要。欣赏其他国家的文化遗产对于国际交流和相互理解非 常重要”。 重点知识合作探究 1 Today, the caves are just as international as they were at the time when people travelled the Silk Road教材 P8) 今天,这些洞穴和当时人们在丝绸之路上跋涉时一样国 际化。 剖析 句中的 as international as为“as+ adj.+ as” 结构,其中 第一个as为副词,第二个as为连词。 归纳 拓展 ⑴as ... as…意为 像/和••…一样,表示同级比较,两 个as之间通常用形容词或副词的原级。as ... as ...的否 疋形式为 not as/ so ... as ...。 (2)as ... as ...结构有以下几种常见形式 as+ adj. + a(n)+可数名词单数+ as ... as+ many+可数名词复数+ as ... as+ much+不可数名词+ as ... ① This room is as big as that one. 这个房间和那个房间一样大。 ② This room is no t_as/so_big_.

您可能关注的文档

文档评论(0)

yanchuh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档