高考语文备考:高考文言文备考策略及命题展望.docxVIP

高考语文备考:高考文言文备考策略及命题展望.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考语文备考:高考文言文备考策略及命题展望 文言文阅读是语文教学的重点也是难点。归根结底,读懂字词是实现文言文教学价值的基本条件。然而,死记硬背仍是当前文言文字词教学的常态。由于单个词语往往具有多层含义,因此在翻译时学生常常区分不清;即使是同一含义在不同语句中所体现的内涵也有细微的差异,学生同样很难做到准确翻译。因此,在日常教学抑或考试中,学生出现漏译、误译现象也就在所难免了。那么,如何使学生减少漏译、误译,提高翻译的准确率呢?笔者认为,引入语境教学的理念,让学生结合语境进行字词的学习和翻译,是一条行之有效的文言文翻译策略。 《普通高中语文课程标准(2017年版2020年修订)》(以下称“新课标”)明确指出,要在真实的教学情境中培养学生的语用能力。王宁教授认为真实的教学情境就是语境。根据孔凡成先生对语境的分类,笔者认为,引导学生结合上下文语境、社会文化语境、认知语境进行文言文解词训练,将会对提高学生文言文阅读水平起到事半功倍的效果。 一、上下文语境 所谓上下文语境,又称“语篇语境”,语言环境,即狭义的语境,是语言内环境,指语言符号间的相互关系,包括口语交际中的前言后语和书面交际中的上下文。文言文中,文言字词的特殊含义大都在其进入特定语句并与其他词语结合后才能被最终确认。因此,充分联系上下文,结合上下文语境,是准确推断或把握文言字词在文中真正含义的重要手段。联系上下文语境通常有以下三种做法:1.联系上下文感情色彩;2.联系上下文的语法结构;3.联系上下文的语义结构。 (一)联系上下文感情色彩 词汇是情感的载体,文言词汇的翻译要遵循原文的感情色彩,不能随意更换或替换。不同的情感要选用不同的词汇与之对应,否则极易造成对原文情感的误解。比如: 荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!” 其中“深”和“遇”的翻译,许多同学拿捏不准。大多数同学将“深”翻译成“深厚”,还有同学将其翻译成“深刻”,甚至有的同学将整个句子翻译成“秦国遇到将军,真是有很深的缘分啊”。同学们之所以无法做到准确翻译,关键就是缺乏“上下文语境”意识,不能够联系上下文,确定关键词汇的感情色彩。通过联系下文可知,樊於期将军的父母及整个宗族都惨遭秦王毒手,这是秦王对待他的具体表现。此时的荆轲是站在樊於期的角度来表达对秦王的憎恨的,因此,“深”字应该具有深刻的仇恨色彩,由此可见,这里的“遇”应该翻译为“对待”,“深”应该翻译成“狠毒”更为准确。 (二)联系上下文的语法结构 文言文讲究结构工整,擅长对仗、排比、并列词句对举等句法结构。在这些对举句中,对称位置的词汇往往具有词义相近或相反的特点。因此,对一些生僻字词或语句,可以通过联系上下文、运用语法特点来推敲词义。比如“安不忘虞”,根据语法结构特点可以推断出“虞”的意思应该是对“不安”的担心。再如: 方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 许多同学对“破荆州,下江陵,顺流而东也”的翻译不够准确,简单地将其翻译为“(曹操)当时正好攻破荆州,于是下江陵,顺着水流向东行去”。如果按照“采点给分”的标准衡量,这种翻译虽然顺畅,然而其对重点动词“下”的翻译是比较草率的,势必丢分。通过联系上下文可知,“下”与“破”应该词义相近,既然“破”是“攻破”的意思,那么,“下”就应该翻译为“攻下”或“攻占”的意思。 再以2020年课标全国卷Ⅱ的真题为例: 并言京欺君僭上、蠹国害民数事。上悚然纳之。 许多同学对“欺君僭上、蠹国害民”的翻译不到位。“僭”和“蠹”皆为生僻字,如果学生能够依据上下文语法结构进行推断,便能得知“僭”与“欺”“蠹”与“害”皆为近义词,从而推断出二者的词义。 (三)联系上下文的语义结构 一切语言的应用和言语的交际总是在一定的语境中展开的,语境影响、制约着语义,是正确理解语义的重要依据。可见,语义是随着语境的变化而改变的。同一个词汇在不同的语段中具有不同的语义,因此,要想准确把握语义,必须充分联系上下文。比如,同样一个“绝”字,放在“而绝江河”中就有“横渡”之意;放在“秦王惊,自引而起,绝袖”中就是“断绝”的意思。 以2019年课标全国卷Ⅰ的真题为例: 贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,謙让未遑也。诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。 画线句中“

文档评论(0)

134****3617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档