从问候语看中外文化的差异.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
竭诚为您提供优质文档 / 双击可除 从问候语看中外文化的差异 篇一:从问候语看中西文化差异 从问候语看中西文化差异 稿件来源:河北工人报作者: 随着西方文化越来越多的引进, 中国观众和读者也看到了更多的译制 作品,然而大多数作品一眼就看得出是翻译而来, 不管是多有名气的 翻译家, 语言多地道。 如外国电影中的人物总是用夸张的语调讲 “嗨, 汤姆,你好吗? ”“我很好,老兄! ”或者 “汤姆!我的上帝,见到你可 真高兴! ”这种一听就不自然的 “翻译体 ”,究其原因,不是语言翻译 水平的问题,而是背后的文化差异。 一位美国网友留言道: “中国人根本不在乎你好不好,他们只关心你 吃没吃。 ”这样说虽然有些极端,但也反映出中西文化在问候语的差 异。如英文中最常用的 “Howareyou,直译成中文就是” “你好吗 ”; “nicetomeetyou,就是” “见 到你真好 ”,中国人见面几乎不会用到这样的说法。汉语中最常用的 问好方式,通常是以提问形式的。 首先就是会令外国人感到奇怪的 “吃 了吗? ”,当问出这句话,提问者其实并不是真地迫切想知道对方有 没有吃饭这一事实(指称意义) ,只是一种表示亲切问候的方式(语 用意义);被提问者也深知这一习俗,所以即使还未用餐,也会说 “吃 了”。见面问 “吃 ”,原因源远流长。一般认为 “民以食为天 ”,吃是人 竭诚为您提供优质文档 / 双击可除 类生存的第一需要。 在中国这个人口密集的农业大国中, 人们关心吃 的问题看起来是很自然的事了。 中国古代粮食缺乏, 一是由于生产技 术落后,粮食产量低;二是水旱虫灾、战乱暴征等因素造成。问候以 “吃 ”为题,有观点认为,这在一定程度上反映出古时人们试图摆脱长 久饥饿状况的愿望。也有观点认为:中国 “民以食为天 ”, “吃”在中国 人民生活中所占的位置无可取代。中国人喜欢以丰盛的食物招待客 人,平时见面也亲切问一声 “吃了吗? ”,使彼此感觉就像一家人一样 亲近。 另一种问好方式是根据情景提问, 一般是询问对方正在或即将要去做 的事,有时是 “明知故问 ”。如 “小王,干嘛去啊 ”;看到如看到邻居早 上出门,会说 “上班去啊 ”;看到有人比自己早到了,会说 “来了啊 ”; 看到对方拿着购物袋,会说 “去超市了啊 ”。我想这是中国特色的能够 对应 “Hi ”“Hello或者” “Goodmorning ”“ Goodevening的表达。如果英语中见面就问” “Haveyouhadyourmeal或者” “whereareyougoing就显得十分奇怪,” 西方 人也许会觉得提问者没有礼貌,爱打听私事。而在中国人看来,有些 奇 怪 的 是 , 外 国 人 打 招 呼 常 以 天 气 做 话 题 , 如 “Lovelyday,isn#39;tit? 天气不错,”( 是吧 ) 。这是因为一些以英国为代 表的英语国家的天气情况非常多变, 久而久之, 谈论天气就成了一个 人们习惯的开始谈话的

文档评论(0)

hao187 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体武汉豪锦宏商务信息咨询服务有限公司
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
91420100MA4F3KHG8Q

1亿VIP精品文档

相关文档