- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
读后续写·素材整理(1)
01. Days later she was found by two soldiers. They stared at each other, wondering what to do with this little orphan girl.
几天后,两名士兵发现了她。他们看着对方,不知道如何处理这个孤儿。
02. Mary felt her spirits sink even lower.玛丽觉得她的情绪更低落了。
03. Mary felt her cheeks flush.玛丽感到面颊发红。
04. Mary awoke the next morning to the sound of loud scraping[skre?p]. She sat up in her bed and looked around.第二天早晨,玛丽被巨大的刮擦声吵醒了。她坐在床上四处张望。
05. One morning Mary woke to find bright sunshine flooding her room. she dressed quickly and ran outside.一天早晨,玛丽醒来阳光洒满房间。她很快就穿好衣服跑出去了。
06. She stood very still, listening to its song until it finished and flew away.她一动不动地站着,听着它的歌声,直到它唱完,飞走了。
07. Then something caught her eye. A rusty object was poking out of the soil. Mary leaned forward and tugged[t?ɡ] at it, her heart thudding[θ?d].然后有东西吸引了她的注意。一个生锈的东西从土里探出来。玛丽俯下身去,拉了一下,心怦怦直跳。
08. He looked up at me with a scowl.他脸色阴沉,抬眼看了看我。
09. He scowled[ska?l], and slammed the door behind him.他怒气冲冲,摔门而去。
10. The rain began again that night. It beat against the wi_ndow, waking Mary up. She listened as the wind howled around the house and down the chimney. She tried but could not get back to sleep. Stupid wind! she thought.那天晚上又开始下雨了。雨拍打着窗户,把玛丽吵醒了。她听着风在房子周围呼啸,从烟囱里呼啸而下。她想睡,但还是睡不着。愚蠢的风! 她想。
11. Mary couldnt stop thinking about the secret garden.玛丽不停地想那个秘密花园。
12. What happened next was pure magic. A strong gust of wind lifted the ivy, parting it like a curtain.接下来发生的非常奇妙。一阵强风吹起了常春藤,把它像窗帘一样分开了。
13. She fumbled[?f?mbl] for the key, her heart beating faster than a galloping horse.她摸索着找钥匙,心跳得比一匹疾驰的马还快。
14. Taking a deep breath, Mary pushed open the door and stepped inside.玛丽深吸了一口气,推开门走了进去。
15. As she approached, he put his fingers to his lips to warn her to be quiet. 她走近时,他把手指放在嘴唇上,警告她安静。
16. There was a pause and then her uncle said,...停顿了一下,然后她叔叔说
17. She swallowed hard and stepped into a huge room.她使劲咽了一下口水,走进一个大房间。
18. When he saw the light from Marys candle, his eyes widened even further, but the crying stopped.当他看到玛丽的蜡烛发出的光时,他的眼睛
您可能关注的文档
最近下载
- 皮肤科(规培)练习题库与答案.docx VIP
- 厂务系统概述.pptx VIP
- 2025至2030年中国机器人关节模组行业市场竞争态势及前景战略研判报告.docx
- 员工冲突管理培训.pptx VIP
- 新课标人教版 宾语从句 复习课件.ppt VIP
- 厂务系统介绍.ppt VIP
- 2024年10月广东省高等教育自学考试00020高等数学(一)试卷及答案.pdf
- 英语人教版八年级下册unit5 setionB 课件.ppt VIP
- 人教版新目标八年级上册英语导学案(全册).pdf VIP
- 人教版九年级英语Unit 2 reading-The Spirit of Christmas.pptx VIP
文档评论(0)