论鲁迅与韦努狄翻译思想的异同.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约3.82千字
  • 约 6页
  • 2021-11-28 发布于河北
  • 举报
论鲁迅与韦努狄翻译思想的异同 摘 要:鲁迅是集翻译家、文学家、思想家于一身的大 家,对翻译事业也倾注了大量的心血,其翻译思想和实践具有 鲜明的特色,也有其不可磨灭的价值。鲁迅的翻译思想中,包 括直译和硬译。在翻译领域中,鲁迅曾在“意译”的众声喧哗 中勇敢地标举“直译”乃至“硬译”与解构主义翻译流派的代 表人物劳伦斯·韦努狄的翻译思想在某种程度上不谋而合。鲁 迅和韦努狄在时空位置上相距遥远,但对通顺翻译的态度却让 读者将两人紧紧联系在了一起。本论文主要对鲁迅与韦努狄的 翻译思想的异同进行阐述。 关键词:鲁迅;韦努狄;直译;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档