- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三讲商标、品牌的翻译;一、商标与品牌;商标的特征: ;商标的功能:;一、商标与品牌; 从广告学的角度说,商品命名须考虑以下的因素:;二、商标词的构成;9、我们的市场行为主要的导向因素,第一个是市场需求的导向,第二个是技术进步的导向,第三大导向是竞争对手的行为导向。八月-21八月-21Friday, August 13, 2021
10、市场销售中最重要的字就是“问”。09:15:2609:15:2609:158/13/2021 9:15:26 AM
11、现今,每个人都在谈论着创意,坦白讲,我害怕我们会假创意之名犯下一切过失。八月-2109:15:2609:15Aug-2113-Aug-21
12、在购买时,你可以用任何语言;但在销售时,你必须使用购买者的语言。09:15:2609:15:2609:15Friday, August 13, 2021
13、He who seize the right moment, is the right man.谁把握机遇,谁就心想事成。八月-21八月-2109:15:2609:15:26August 13, 2021
14、市场营销观念:目标市场,顾客需求,协调市场营销,通过满足消费者需求来创造利润。13 八月 20219:15:26 上午09:15:26八月-21
15、我就像一个厨师,喜欢品尝食物。如果不好吃,我就不要它。八月 219:15 上午八月-2109:15August 13, 2021
16、我总是站在顾客的角度看待即将推出的产品或服务,因为我就是顾客。2021/8/13 9:15:2609:15:2613 August 2021
17、利人为利已的根基,市场营销上老是为自己着想,而不顾及到他人,他人也不会顾及你。9:15:26 上午9:15 上午09:15:26八月-21
;二、商标词的构成;二、商标词的构成;二、商标词的构成;二、商标词的构成;如:广州某家具厂生产一种折叠式沙发床,即折叠起来可以用作沙发,将其拉开来则又可以作床使用。该产品的中文品牌名称为“自由空间”,怎样将其译成符合英语语言文字特点又符合消费者审美心理的英语品牌名称?; 折叠式沙发床的特点是能灵活利用居室空间,即使空间具有缩小和扩大的“弹性”特点; “自由”的英语对应词是free,但free并不能反映折叠式沙发床灵活利用居室空间的特点,故我们可选用flexible这个词与“空间”搭配:Flexible Space; ; ; ; 四、商标、品牌的翻译方法;音译法;音译法;意译法;意译法;谐音联想法;谐音联想法;5.1 谐音取义,灵活形象 突出“意”与“义”,生动表明产品??特性,补足翻译过程中造成的语义损耗,进而诱发消费者的有益联想,加深品牌印象。Hismanal ( 息斯敏)(抗过敏药) 嘉龙牌 (食用油) Imperial Dragon Dakmane 带尔眠 (安眠药);5.2 归化法(或替代法) A: 用与原名有相近的表达功能,但一般都带有一些译入语文化色彩的词语。Timmy’s添美食 Do Me 多美丽 B: 注重译名的文化内涵及接受者的审美价值观、历史风俗习惯、民族心理意识与文化因素。如:Goldlion 金利来 Johnson强生;5.3 突出“形、意”译名须配合产品本身的性质,体现原文的定位概念Procter Gamble 宝洁(原名“保洁”、“宝碱”) Budweiser 百威(原译:“百德威瑟”)Coldrex 咳立治(原译:“可立治”)Head Shoulders 海飞丝(原译:海伦仙度丝)Goodyear\Goodrich 固特异 固特立;5.4 音韵神韵贯通,译出涵趣 音韵+神韵亨氏(婴儿食品) Heinz 四通 Stone 乐凯(胶片) Lucky 实达 Star 乐可福(饮料) Lactov Golgate 高露洁 ;5.5 节奏简练明快,风格朴实无华红梅 Red Plum Blossom? → Plum Blossom报春花 Spring Calling Flower? → Spring Flower 飞鸽牌(自行车) Flying Dove ? → D
您可能关注的文档
最近下载
- 新解读《DZ_T 0482-2024水热型地热资源开发与保护监测规范》最新解读.docx VIP
- 北师大版五年级上册数学期中测试卷(含答案).pdf VIP
- 华源城市更新项目20180116方案报建..pdf VIP
- T∕ZZB 1413-2019- 硬质聚氯乙烯石塑地板.docx VIP
- DB37_T 4646.2-2023 公共数据数据治理规范 第2部分:数据清洗比对.pdf VIP
- 低压分布式光伏调节控制技术规范.pdf VIP
- 《山东省近零碳城市、近零碳园区、近零碳社区示范创建实施方案》政策解读.pdf VIP
- 新解读《DZ_T 0225-2024浅层地热能勘查评价规范》最新解读.docx VIP
- (高清版)DB1306∕T 203-2022 市场监督管理所建设规范.docx VIP
- 健康中国行动规划下老年人健康管理与医养结合服务进展题库答案2025年.docx VIP
文档评论(0)