- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
And then they ate the black; Tho muckle thought the goodwife to hersel, Yet neer a word she spake. Then said the one unto the other, ‘Here, man, tak ye my knife; Do ye tak aff the auld man’s beard, And I’ll kiss the goodwife.’ ‘But there’s nae water in the house, Notes 1. Martinmas time----during the time of St. Martin’s feast, which falls on November 11th. 2. gae----Lowland Scots dialect meaning “go”. 3. hussyfskap---- The literary meaning is housewifery. Here it implies the making of puddings. 4. What ails thee at the pudding-broo----Why don’t you use the pudding broth as shaving water? 5. scad---- Lowland Scots dialect meaning “scald”. Discussion What does the poet describe? What kind of agreement do they achieve? Do the last two lines show the wife’s attitude toward her husband? If so, what kind of attitude? 4. Are there ballads in Chinese literature? Please give some examples and make a brief comparison between English ballads and Chinese ballads. 当心!:Its Katie bar the door “Katie bar the door”源于一首风趣搞笑的苏格兰民歌“Get up and bar the door”(《起床来把门闩上》)。歌中唱道:就寝前,夫妻二人比着不上门闩,最后夫妻俩决定,谁先开口说话谁就起身去拴门。两个人就这么紧绷嘴唇较上了劲儿,谁知半夜盗贼乘虚而入,不但劫财劫物,还对这对“哑巴”夫妻实施许多恶行。后来,丈夫忍无可忍终于厉声质问盗贼,Katie(妻子)就在这时开了腔:“你输了,去上门闩”。 由于在歌曲的高潮部分,丈夫反复唱着“Katie bar the door”,该短语遂被公众采用。随着时间的推移,“Katie bar the door!”逐渐演变为警告语:“当心、小心”。看下面一个例句: Listen, its Katie bar the door! Here comes trouble! 听着,当心点,麻烦要来了! Section Three Romance Romance is primarily medieval fiction in verse or prose dealing with adventures of chivalry and love. It originally meant a work written in the French language. The three centuries after the Norman Conquest saw the large scale of the introduction of French culture and literature, and through French literature the introduction of Italian literature. In the Anglo-Norman period, the feudal system promoted the growth of chivalric romance. The great age of romance was the twelfth and thirteenth centuries and its chief breeding ground was the aristocratic society of France. From France,
您可能关注的文档
最近下载
- 组织相容性抗原专家讲座.pptx VIP
- 体液、血液溅污处置标准操作流程.docx VIP
- GBT1804—2000自由公差标准.doc VIP
- 急性胰腺炎PPT(共30张PPT).pptx VIP
- 校企合作协议书样式一 校企合作协议书校企(9篇).docx VIP
- 部编版一年级语文上册必学成语大全(附解释).docx VIP
- 电气控制技术 教学课件 作者 燕山大学 齐占庆 王振臣 主编 电气控制技术模拟试卷2.docx VIP
- vb语言基础数据表达式与简单程序设计.pptx VIP
- 第1章 丰富的图形世界期末复习(知识清单)(答案版)-北师大版(2024)七上.docx VIP
- 2025粤教粤科版科学三年级上册全册必背知识点知识清单.docx
原创力文档


文档评论(0)