网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

Nature 论自然英文稿件.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Nature ;contents;To speak truly, few adult persons can see nature. 老实说,很少有成年人能够真正看到自然。 Nature—Spirit; God; Over soul(超灵) ;Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing. The sun illuminates only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child. 人们大都看不到太阳,至少他们看到的只是非常肤浅的表象。太阳只是照亮了成人的眼睛,而却闪烁在孩子的眼睛和心坎里。 ;superficial seeing:“see sth. very simple” 成人对阳光熟视无睹,视线只停留在事物表面,缺乏孩子般好奇求知的探索欲 Illuminate:“shine light on sth.” “only the eye of the man”使人联想起成人清晨一睁眼看到太阳,便为生计开始了忙碌的一天。 shine into:“shine light through ”阳光透过孩子们的眼睛照亮他们的心田。因为七彩阳光使孩子们心里产生童话世界,激起他们对自然的热爱和向往;Children V.S. Adults ;The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. 真正爱自然的人,他的内外感官能达到真正的和谐相通,即使进入成年还保持着孩童的求知精神。;inward senses :指孩子般的求知欲,探索欲 outward senses:指成人停留在事物表象的视线 the spirit of infancy:与生俱来的求知欲和未泯的童心 人应该回到原始物质状态去,如稚子一般去观察世界 —浪漫主义 ;Coleridge;His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. 与天地之间的交感成为他日常精神食粮的一部分。即使心中有种种现实的哀愁,身处自然之中,他也会感到狂喜渗透全身。;his:? Intercourse:“communicate, exchange” 指与天地交流,融为一体。 wild delight:“ecstasy , great joy” “wild”与现代文明的束缚形成鲜明的对比。 society return nature materialism real happiness;Thoreau; Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial(甜果汁饮料) of incredible virtue. 自然就是一个舞台,既适合上演快乐,也适合上演痛苦。身体健康的时候,空气便成了快乐的兴奋剂。 ; Comic or Mourning Intuitive (直觉) 强调人的直觉情绪决定世界的存在。世界善恶美丑完全取决???人的喜怒哀乐 —唯心主义 ;Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having

文档评论(0)

开心就好 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档