普天乐-秋江忆别(赵善庆作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

普天乐-秋江忆别(赵善庆作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
普天乐·秋江忆别 元代:赵善庆 晚天长,秋水苍。山腰落日,雁背斜阳。壁月词,朱唇唱。犹记当年兰舟上,洒 洒风泪湿罗裳。钗分凤凰,杯斟鹦鹉,人拆鸳鸯。 标签 离别、抒情、追忆 译文 黄昏的天空宽广悠长,秋天的江水多么苍茫。山腰上夕阳落下,大雁的孤影映照 着夕阳。粉红的唇齿间淌出香艳的歌曲,我还记得在当年游船上的往事。那时的 我在秋风中落下泪水,那泪水沾湿了衣裳。我们把金钗分开作纪念,鹦鹉螺杯里 斟满了酒浆。我们却像一对鸳鸯被活活拆散。 注释 普天乐:曲牌名,四十六字。晚:傍晚。长:指秋江水长。璧月词:艳歌。南朝 陈后主曾为张贵妃、孔贵嫔作歌,有 “璧月夜夜满,琼树朝朝新”之句。鹦鹉: 指用鹦鹉螺 (一种海螺)螺壳制作的酒杯。 赏析 首先 “晚天长,秋水苍”一句,既有远景——广阔的天空,也有近景——苍 茫的江水。全曲一开始就将镜头由远及近,描绘了一幅广阔的斜暮江景图画。接 着 “山腰落日,雁背斜阳”,这是中景,夕阳西下,落至半山腰上,斜阳落在低 翔的大雁的背上。 接下来诗人由景生情: “壁月词,朱唇唱,犹记当年兰舟上”,很自然地由 眼前的 “秋江”之景过渡到了 “忆别”的思绪。“犹记当年兰舟上”一句巧妙地 化用李清照的《一剪梅》中 “红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟”一句。“洒 西风,泪湿罗裳”,伴着飒飒的西风和哀怨的曲子,相别恋人,不住满心伤感的 恋人双双潸然泪下,浸透衣衫。 最后,诗人用排比手法来描写恋人分手时的情景: “钗分凤凰,杯斟鹦鹉, 人拆鸳鸯。”凤凰钗,一分为二,斟满鹦鹉杯相互践行,诗人和恋人终于不得不 接受残酷的现实——恩爱情侣不得不天各一方。“凤凰” “鹦鹉” “鸳鸯”都是 鸟类,并且在自然界都是以成双成对的形式出现的,当然在这里各自被赋予了不 同的意义。这种排比,更是渲染了一种伤感凄凉的氛围,读来令人哀婉、叹息。 诗人在回忆中追叙离别的场面,那 “壁月词,朱唇唱”和 “洒西风,泪湿罗 裳”的实景,“杯斟鹦鹉,人拆鸳鸯”的落空心境,虚虚实实,都深深刻在诗人 的脑海,而结尾处表达的明明相爱的恋人却被迫分开的无奈与怨恨之情,更是感 人至深。 关于作者 赵善庆 (?-1345年后),元代文学家。一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州 乐平 (今江西乐平县)人。《录鬼簿》说他 「善 卜术,任阴阳学正」。著杂剧 《教 女兵》、 《村学堂》八种,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音谱》称其曲 「如蓝田美玉」。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档