鹦鹉曲-都门感旧(冯子振作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.47千字
  • 约 2页
  • 2022-03-12 发布于广东
  • 举报

鹦鹉曲-都门感旧(冯子振作品)原文、翻译及赏析.pdf

鹦鹉曲·都门感旧 元代:冯子振 都门花月蹉跎住,恰做了白发伧父。酒微醒曲榭回廊,忘却天街酥雨。 〔幺〕晓钟残红被留温,又逐马蹄声去。恨无题亭影楼心,画不就愁城惨处。 标签 抒怀、感慨、岁月、时间 译文 在这京城的春花秋月,我荒废了这么多时日。如今我已成了一个白发苍苍的老头。 曲折的水榭边,回环的长廊里,我饮酒醉倒,刚刚醒来,竟忘了自己是在都城, 观看那满街酥油般的雨丝。 拂晓的钟声余音未尽,红被中还残留着体温,我又不得不离开住所,随着马蹄踏 上了行程。亭台楼阁不曾留下题咏,不能不使人感到憾恨。实在是因为没有笔墨, 能描画出我久居困愁中的伤心。 注释 鹦鹉曲:原名 “黑漆弩”,因白贲所作的起句是 “侬家鹦鹉洲边住”故改名 “鹦 鹉曲”。和曲四十二首,今选四首。都门:京城,此指大都 (今北京市)。伧父: 贱俗的平民。南北朝时,南方人以之作为对北方人的鄙称。天街:京城的街道。 赏析 “都门花月蹉跎住,恰做了白发伧父。”起首的这两句,定下了全曲的基调。 京城是繁华风流的象征,“都门花月”,无疑在诗人生活中留下了不可磨灭的印 记。然而,曲中却以“蹉跎”二字作为 “花月”的同位语,蹉跎造就了诗人的 “白 发”,使他这个南方人 “恰做了”北方的老蛮子。诗人有意突出了 “白发伧父” 与 “都门花月”的不调和,是自嘲,更是一种深深的自责。 三、四两句,是 “都门感旧”的掠影之一。这里的 “曲榭回廊”同“天街” 绝缘,可见是 “狭斜”即青楼内的建筑。“酒微醒”而 “忘却”,说明沉湎之深。 借用韩愈诗句入曲,既以“天街”照应 “都门”,又隐现了 “天街酥雨”所当的 早春时令。在青楼中醉酒度日,既忘却了身处的空间,又忘却了时光的流逝,这 就为 “花月蹉跎”作了形象的注脚。 〔幺篇〕的前两句,是 “感旧”的掠影之二。从 “红被”这种香艳的表征来 看,这一切仍发生在妓院之内。夜宿平康,红被留温,却被晨钟唤起,不得不急 匆匆上马入朝承应公事:这颇使人想起李商隐 《无题》诗中 “嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬”的句子。放不下利禄功名,遂不能充分享受 “花月”之温馨; 但在功名事业上又不能深惬己愿,平步青云,不过是 “又逐马蹄声去”:这种矛 盾的处境,成了 “花月蹉跎”诠释的又一补充。 末尾两句,才真正属于 “感旧”的感想。诗人悔恨自己没有在京城题下很多 诗歌,因而未能将自己的愁情充分表达出来。这其实是说自己在 “花月蹉跎”的 生活中,一直没有机会为内心的思想感情定位。“亭影”、“楼心”的飘忆与 “愁 城惨处”的断评,表现着一种既留恋又追悔的复杂心情。 生活中常有这种情景:明明是诚意的忏悔,但在忏悔的内容中又不自禁地流 露着 “剪不断,理还乱”的向慕。该曲中多为闪现的意象,自嘲自责而又陶然于 前尘旧影之中,也属于这样的表现吧。 关于作者 冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南 攸县人。自幼勤奋好学。元大德二年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓 “大 器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今 四川境内)、彰德 (今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其 “博洽经史, 于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能自休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、 《十八公赋》、 《华清古乐府》、 《海粟诗集》等书文,以散曲最著。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档