- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
                        查看更多
                        
                    
                
古诗词-高中古诗-必修上册(古诗词诵 
                          读)(共4 篇) 
静女 
佚名 〔〔先秦〕〕 
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 
译文及注释 
译文 
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。 
娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。 
郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 
注释 
静女:贞静娴雅之女。静:娴雅贞静。 
姝:美好。 
俟:等待,此处指约好地方等待。 
城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。 
城:城墙。 
隅:城墙上的角楼。 
      “ ” 
爱:同薆 ,隐藏。 
搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。 
      chíchú 
踟蹰 (        ):徘徊不定。 
娈:面目姣好。 
贻:赠。 
彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物,指初生时呈红色的管状的草,有的 
植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文 
  “  (tí  ” 
的荑 ) 同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。 
有:形容词词头。 
炜:色红而光亮。 
说怿 (yì):说同“悦”。怿,喜悦。 
女:同“汝”,你,指彤管。 
牧:城邑的远郊。 
归:同“馈”,赠送。 
荑:初生的白茅草。象征婚媾。 
洵美且异:确实美得特别。 
洵:确实。 
异:特殊。 
匪:同“非”。 
贻:赠与。 
涉江采芙蓉 
佚名 〔〔两汉〕〕 
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 
采之欲遗谁?所思在远道。 
还顾望旧乡,长路漫浩浩。 
同心而离居,忧伤以终老。 
译文及注释 
译文 
我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。 
采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。 
回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。 
两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。 
注释 
芙蓉:荷花的别名。 
兰泽:生有兰草的沼泽地。 
遗 (wèi):赠。 
远道:犹言“远方”。 
还顾:回顾,回头看。 
旧乡:故乡。 
漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。 
同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。 
终老:度过晚年直至去世。 
虞美人·春花秋月何时了 
李煜 〔〔五代〕〕 
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。(栏同:阑) 
译文及注释 
译文 
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春 
风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。 
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多 
少哀愁,就像那滚滚东流的春江之水没有尽头。 
注释 
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名 《一江 
春水》、 《玉壶水》、 《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵 
转两平韵。 
春花秋月:指季节的更替。 
了:了结,完结。 
故国:指南唐故都金陵 (今南京)。 
砌:台阶。 
雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台 
阶。 
应犹:一作“依然”。 
朱颜改:指所怀念的人已衰老。 
君:作者自称。 
能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。 
几多:多少。 
鹊桥仙·纤云弄巧 
秦观 〔〔宋代〕〕 
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 
译文及注释 
译文 
轻盈的彩云在天空中幻化成各种巧妙的花样,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的 
银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的 
夫妻。 
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥 
路。若是两情相悦,至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。 
注释 
纤云:轻盈的云彩。 
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。 
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。 
银汉:银河。 
迢迢:遥远的样子。 
暗度:悄悄渡过。 
金风玉露:指秋风白露。 
忍顾:怎忍回视。 
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉 《高唐赋》。 
                您可能关注的文档
最近下载
- 消防管道(设备)强度、严密性试验记录.docx VIP
 - 耳穴比赛题库二维码公布附有答案.docx VIP
 - 现代控制理论基础.docx VIP
 - (高清版)DB4406∕T 45-2024 《中药废弃物无害化处理规范》.pdf VIP
 - 《住宅工程质量常见问题防治技术标准》.pdf VIP
 - 2025年事业单位招聘考试公共基础知识题库及答案(共500题).pdf VIP
 - 《汉尚华莲汉服公司SWOT分析及营销策略研究》20000字.docx VIP
 - 家庭中医保健按摩.pptx
 - DNVGL-ST-0126-2018 国外国际标准.pdf
 - QJ 10004-2008 半导体器件总剂量辐照试验方法.docx VIP
 
原创力文档
                        

文档评论(0)