翻译硕士英语翻译基础讲义1.pdfVIP

  • 31
  • 0
  • 约1.19万字
  • 约 9页
  • 2022-06-07 发布于北京
  • 举报
2013 年 MTI )全程辅导 MTI)——英语翻译基础讲义 主讲:武峰 1 2013 年 MTI )全程辅导 一、基本要求 (一)中文文化、政治、经济、法律等方面的知识 (二)英汉两种语言的基本功 (三)较强的英汉、汉英转换能力 二、 内容(题型) (一)词语翻译英译汉15 个(英文术语、缩略语或是专有名词)15 分,30 分钟 词语翻译 汉译英15 个(中文术语、缩略语或是专有名词)15 分,30 分钟 (二)英汉互译英译汉(两段或是一篇文章,250-350 单词,60 分,60 分钟) 英汉互译 汉译英(两段或是一篇文章,150-250 单词,60 分,60 分钟)  总体比三级笔译(60 分钟350-400 单词)要低。  “信、达、雅”三大要求  文化背景(社科类文章) 三、词汇复习策略 主要范畴:政治、社会、文化、经济、环境等) 对策:各大 、 、China Daily 等、人文知识、语言学、文学类、翻译理 论等方面的词汇 四、英汉互译策略 主要范畴:政治、经济、记叙文、散文、文言文等等 对策:需要掌握基本翻译 技巧 散文选很重要 侧重学校复习 对英语国家有所了解,特别是热点问题 五、考点 (一)定语从句的翻译 (二)非谓语动词的翻译 2 2013 年 MTI )全程辅导 (三) 语态的翻译 (四)代词的翻译 (五)形容词和副词的翻译 (六)增词与减词 (七)主谓搭配 (一)定语从句的翻译  定语?  中文定语的位置和英文定语的位置  1.定语从句的前置合译法: On the whole, such a can be drawn wi certain degree of confidence, but only if the child can be a med to e had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they sessed. 长难句翻译首先要断句,主要抓连接词,如句中的with, but, only if, with whom, and, by, which ;然后进行翻译,一部分一部分翻译,保留原句的标点;第三步重读,只看译文。 要想 得高分背单词,掌握中英文语言的知识点。 On the whole 译为“整体上来说”。such a can be drawn 知识点为 语态, 把 语态转换为主动语态,翻译为“得出这种结论”,在译文中尽量不出现“被”。 a certain degree of confidence 为“一定程度的自信,一定程度的把握”。第二个知识点 介词with ,英文中的介词翻译为动词,例句:He went to Beijing by plane. By 翻译为“坐, 乘,搭”。英文的介词还可以译为方位词,例句:There is a book on the desk. On 翻译 为“上”。要点:介改动。With 译为“需要,通过,根据,凭借”。such a can be drawn wi certain degree of confidence 译为“得出这种结论需要一定程度的把 握”。 废话与主句的关系。中文的语序:先出主语+废话+主句。英文语序:废话+主语+主句或 主语+主句+废话。英文一般开门见山,中文比较迂回。例句:中国是一个发展中的大国, 高度重视 两国之间的双边关系。翻译:China is a major develo countr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档