核舟记笔记专项知识讲座.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
核舟记;文学常识;正音;核舟雕刻内容是什么?;第一段;第二段;第三段;这一段哪些描写突出雕刻家技艺奇巧精湛? 1、刻画人物,情态迥异,鲜明对照更显出雕刻之工; 2、“卷底衣褶”之绉纹都可见到,“念珠”粒粒清楚分明,“可历历数也”,微细之处都如此清楚明白,显示了刻工之非凡。 作者在说明船头三人时,着墨最多是谁?为何? 作者在说明船头三人时,着墨最多当然是东坡。作者除了交代了三人在船头位置,而且还刻画了东坡肖像——“峨冠而多髯”。 之所以这么描写: 一是因为苏东坡主要游览者,核舟主题是“大苏泛赤壁;” 二是雕刻者安排本身如此,说明者不能违反其初衷。 ;第四段;第五段;第六段;说明对象及其特点;说明次序;表示方式;小结;《核舟记》;明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 奇:奇特。因:依据,依照。象:模仿。 情态:神情姿态。 译:明朝有个技艺奇妙精巧人叫王叔远,他能用直径一寸木头,雕刻房屋、器皿、人物,一直到飞禽走兽、树木山石,他都能就着木头原来样子模拟那些东西形状,各有各情态。他曾经赠予给我一只用桃核雕成小船,刻是苏轼游赤壁情景。;舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。 有:同“又”,连接整数和余数。轩:高起。敞:开敞。为:是。 译:船从头到尾约八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。船中间高起而开敞部分是船舱,用箬竹叶做成船篷覆盖着它。 旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清风徐来,水波不兴」,石青糁之。 启:打开。相望:左右相对。焉:语气词。石青:用石青。糁:涂抹。 译:船舱两旁开有小窗户,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字凹处。;船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 峨冠:戴着高高帽子。为:???。居:在,处于。 译:船头坐着三个人,中间戴着高高帽子而且长着很多胡须人是苏东坡,佛印在苏东坡右边,黄鲁直在他左边。 苏黄共阅一手卷;东坡右手执卷端,左手抚鲁直背;鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,身各微侧;其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。 现:露出。 译:苏东坡和黄鲁直共同观赏着一轴字画手卷,苏东坡右手拿着手卷右端,左手搭在鲁直背上,黄鲁直左手拿着手卷左端,右手指着手卷,好像在说什么话似。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们相互靠近两膝,都隐蔽在手卷下边衣褶里。;佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂牵挂珠倚之——珠可历历数也。 绝:极。类:像。矫:举。神情:神态表情。 译:佛印极像弥勒菩萨,袒露胸脯,露出乳头,抬头仰视,神态表情和苏、黄二人不相类似。他卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖起他左膝,左臂上挂着一串念珠靠在左膝上——那念珠珠子能够一粒粒清清楚楚地数出来。;舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。 衡:同“横”,横着。 译:船尾横放着一支船桨。船桨左右各有一个撑船人。在右边撑船人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼叫样子。 居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 译:在左边撑船人右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上有把茶壶,那个人眼睛正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有样子。;其船背稍夷,则题名其上,文曰「天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻」,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰「初平山人」,其色丹。 译:那只船后面稍平,就在上面刻上作者题款姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细小得像蚊子脚,笔画清清楚楚,字颜色是黑。(题名后面)又刻了一枚篆字图章,文字是“初平山人”,字颜色是红。;通计一舟:为人者五,为窗者八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠者各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长,曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之。 通计:总计。计:统计。 一:整个。而:连词,表转折,可译为“可是”。计:计算。为:雕刻。之:代词,代指这只核舟。 译:总计整条船,刻有五个人,刻有八扇窗,刻有用箬竹叶做成船篷、船桨、茶炉、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和图掌上篆文,刻字一共有三十四个;可是计算一下它长度,还不满一寸,原来这是挑选了一个长而窄桃核雕刻成。 嘻!技亦灵怪矣哉! 啊!(这雕刻)技艺也真奇妙啊!

文档评论(0)

181****8523 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档