考研英语翻译复习方法
目 录知识模块 4:被动语态翻译深度解析精细文本知识模块 4:被动语态翻译深度解析基本习题组知识模块 4:被动语态翻译深度解析基本习题组精细解答知识模块 5:定语从句翻译深度解析精细文本知识模块 5:定语从句翻译深度解析基本习题组知识模块 5:定语从句翻译深度解析基本习题组精细解答知识模块 6:名词性从句翻译深度解析精细文本知识模块 6:名词性从句翻译深度解析基本习题组知识模块 6:名词性从句翻译深度解析基本习题组精细解答1
目 录
知识模块 4:被动语态翻译深度解析精细文本
知识模块 4:被动语态翻译深度解析基本习题组
知识模块 4:被动语态翻译深度解析基本习题组精细解答
知识模块 5:定语从句翻译深度解析精细文本
知识模块 5:定语从句翻译深度解析基本习题组
知识模块 5:定语从句翻译深度解析基本习题组精细解答
知识模块 6:名词性从句翻译深度解析精细文本
知识模块 6:名词性从句翻译深度解析基本习题组
知识模块 6:名词性从句翻译深度解析基本习题组精细解答
1
知识模块
知识模块 4:被动语态翻译深度解析精细文本
英语中被动语态的使用范围极为广泛,而在考研文章中被动语态更是随处可见,因为考
英语中被动语态的使用范围极为广泛,而在考研文章中被动语态更是随处可见,因为考
研所选文章都是正式文体,多重叙事推理,强调客观事实,通常不需要说明动作主体,
研所选文章都是正式文体,多重叙事推理,强调客观事实,通常不需要说明动作主体,
而被动语态是使文章客观化的重要手段之一。
而被动语态是使文章客观化的重要手段之一。
汉语动词不具备英语动词那样的形态变化,所以主要依赖于词汇手段以及句式来表示被
汉语动词不具备英语动词那样的形态变化,所以主要依赖于词汇手段以及句式来表示被
动语态,在很多情况下主谓之间的被动关系是隐含的。即便使用被动语态,其表达方式
动语态,在很多情况下主谓之间的被动关系是隐含的。即便使用被动语态,其表达方式
也非常简单。绝大多数情况下只使用“被”字结构,或“为……所”,“由……来”等
也非常简单。绝大多数情况下只使用“被”字结构,或“为……所”,“由……来”等
结构。
结构。
所以,考研翻译中大量被动语态的句子需要通过种种方法加以处理,以保证译文通顺流
所以,考研翻译中大量被动语态的句子需要通过种种方法加以处理,以保证译文通顺流
畅地表达原意。这种句式有些可以按原句的结构顺序翻译,有些需要转换个别句子成分,
畅地表达原意。这种句式有些可以按原句的结构顺序翻译,有些需要转换个别句子成分,
有些则要完全改变结构才能译成通顺的汉语。翻译时要区分情况采取相应的翻译方法,
有些则要完全改变结构才能译成通顺的汉语。翻译时要区分情况采取相应的翻译方法,
以使译文符合汉语的表达习惯。
以使译文符合汉语的表达习惯。
考研英语中有关被动语态的翻译方法一般包括以下几种:
考研英语中有关被动语态的翻译方法一般包括以下几种:
2
一、译成汉语主动句
一、译成汉语主动句
(一)保留原文主语,译成主动句
(一)保留原文主语,译成主动句
【翻译技巧分析】
【翻译技巧分析】
汉语中有一种常用句式叫自动句(主动句),如:工作完成了。其特点是句子的主语从
汉语中有一种常用句式叫自动句(主动句),如:工作完成了。其特点是句子的主语从
逻辑上看就是谓语动词所表示动作的对象。因此当英语被动句中的主语为无生命的名
逻辑上看就是谓语动词所表示动作的对象。因此当英语被动句中的主语为无生命的名
词,而且句中不出现由
词,而且句中不出现由 by 引导的行为主体时,可以译成主动句,将原句中的主语仍然
译成主语。如:
译成主语。如:The meeting is scheduled for April 6th.(会议定于四月六日举行。)在该
句译文中,原句中的主语
句译文中,原句中的主语 The meeting(会议)在译文中仍然处在主语的位置。
靠……来”等词来体现原文的被动含义。如:Other
靠……来”等词来体现原文的被动含义。如:Other questions will be discussed briefly.(其
它问题将简单地加以讨论。)
它问题将简单地加以讨论。)
【真题体验】
【真题体验】
例:
例:The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items
often
often seem to be directly observed and
3
partly
partly because other kinds of explanations have been hard to find. [2002 年第 62 题
您可能关注的文档
- 考研英语试题及答案.docx
- 考研英语写作常见的语法错误.docx
- 开关磁阻电机应用领域.docx
- 开关灯具采购合同.docx
- 开好“裸心会”的道与术.docx
- 开家长会通知书.docx
- 开孔施工方案.docx
- 开利19RRDRE离心式冷水机组.docx
- 开利30AGA故障代码.docx
- 开利30HC螺杆机组.docx
- (正式版)DB51∕T 1867-2014 《袋栽黑木耳生产技术规程》.docx
- (正式版)DB51∕T 2413-2023 《油橄榄密植丰产栽培技术规程》.docx
- (正式版)DB51∕T 2436-2017 《川菜东坡一品肉烹饪工艺技术规范》.docx
- (正式版)DB51∕T 2396-2017 《农村电子商务服务站(点)服务与管理规范》.docx
- (正式版)DB51∕T 2419-2017 《桢楠扦插育苗技术规程》.docx
- CN105145773B 一种无花果曲奇饼干及其制作方法 (江苏农林职业技术学院).docx
- CN105203825A 微测量电极的制作方法和热电势的测量方法及相关装置 (国家纳米科学中心).docx
- CN105137533B 一种啁啾光纤光栅及其制作方法 (南京航空航天大学).docx
- (正式版)DB51∕T 2453-2018 《巴山新居公共管理指南》.docx
- (正式版)DB51∕T 1892-2014 《川西北地区沙化土地治理技术规程》.docx
原创力文档

文档评论(0)