文言文翻译的几个要点.pptxVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.46千字
  • 约 18页
  • 2022-11-02 发布于上海
  • 举报
文言文翻译的几个要点会计学第1页/共18页 前言 翻译文言文的原则是“信”、“达”、“雅”。“信”,就是忠于原文的内容;“达”,就是行文要通畅;“雅”,就是语言要规范,翻译的文字语句要生动、优美、并力求保持原文的风格。 翻译文言文,要以直译为主,力求字字落实;无法直译的,可以领悟原文精神,采用意译,要做到“对”而“不死”。 以下介绍几种具体办法:第2页/共18页一、留。就是说对有些词语,可以照录,不必翻译。1、保留国号、帝号、年号、官名、地名、人名、器物名等专有名词。如: 公输盘为楚造云梯之械。 (《公输》) 其中“公输盘”、“楚”、 “云梯”等词就可以保留。2、保留文言文中一部分沿用至今的实词。如: 由山以上五六里,有穴窈然。(《游褒禅山记》) 其中“山”、“五”、“六”、“里”、“有”等词可以保留。二、换。就是替换,可以替换的有以下几种情况:1、 把某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词。如: 吾闻而愈悲。(《捕蛇者说》) 其中“吾”换成“我”;“闻”换成“听到”;“愈”换成“更加”;“悲” 换成“悲痛”。2、用本字换通假字。如: 旦日不可不蚤自来谢项王。 (《鸿门宴》) 用本字“早” 换通假字“蚤”。第3页/共18页3、用适当词语换古文中的虚数。如: 军书十二卷,卷卷有爷名。(《木兰诗》) “十二”是个虚数,“十二卷”可译成“很多卷”。三、补。是指增补省略的成分等。1、把文言文中为行文简洁而省略的句子成分补出来。如: 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。(《捕蛇者说》) 句中主语多处省略,翻译时都要补出来:永州之野产异蛇,(蛇)黑质而白章; (蛇)触草木,(草木)尽死;以(蛇)啮人,(人)无御之者。2、补出判断句中的判断词“是”。如: 秦,虎狼之国。(《屈原列传》) 译为:秦国是虎狼一样的国家。3、补出量词。如: 陈涉佐之,并杀两尉。(《陈涉世家》) “两尉”译成“两个军官”。4、增补语句。文言文中,有的句与句之间跳跃很大,要根据上下文增补一定的语句,使意思通畅、完美。如: 十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。 可译成:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。庄公将要出兵抗战,曹刿(听到这消息)请求面见(庄公)。四、删。有些词,删去后不影响句子的准确,可以删略。1、删除无意义的虚词。如: 夫战,勇气也。(《曹刿论战》) 其中“夫”是个句首助词,可以删掉。 虽我之死,有子存焉。(《愚公移山》) 其中助词“之”,只起取消句子独立性的作用,翻译时可以删去。2、有的表敬副词可以删去。 如:张良曰:“谨诺。” (《鸿门宴》) 译成:张良说:“遵命。”删去了“谨” 。第4页/共18页第5页/共18页3、删去偏义复词中作为陪衬的词,如: 我有亲父母,逼迫兼弟兄。(《孔雀东南飞》) 文中只有“母”“兄”的意思,“父”“弟”只做陪衬,翻译时可以删去。4、删去同义连用的实词或虚词中的一个词。如: 吾既已言之王矣。(《公输》) 其中“既”“已”都是“已经”的意思,翻译时删去一个。五、调。指调整语序,使符合现代汉语的习惯。1、调整前置宾语、后置宾语、后置介宾短语的语序。如: 沛公安在?(《鸿门宴》) 译作:沛公在哪里?把宾语“安”调整到动词“在”之后。2、调整使动、意动、为动等动宾关系的语序。如: 项伯杀人,臣活之。 (《鸿门宴》) 译作: 项伯杀了人,我让他活下来。 再如:吾妻之美我者,私我也。(《齐策》) 译作:我的妻子认为我美丽,是偏爱我。第6页/共18页3、调整互文见义的语序。如: 秦时明月汉时关,万里长征人未还。(《出塞》) 译作:秦汉时的明月秦汉时的关隘,出征万里的人还未归来。韵文讲究精练,这是互文修辞的特点。六、并。在文言文的一些单句或对偶、排比的复句中有“变文”(“互文同义”)的用法 ,几个同义词配合使用。翻译时可以合并。如: 追亡逐北。(《过秦论》) 其中“追”“逐”都是“追逐”义;“亡”“北”都指“败逃的军队”,翻译时就可以合并译为“追逐败逃的军队”。七、意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。如: 秋毫不敢有所近。 (《鸿门宴》) 直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。 意译为:连最小的东西都不敢占有。第7页/共18页 文言文翻译实例评点 例、公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以易乱整,不武。吾其还也。”亦去之。译文一:晋文公说:“不可以这样做。没有大家的大力相助不行。依仗过人家的力量反而去伤害他,不符合‘仁’的标准;抛弃友好邻邦,不符合‘智’的标准;用战乱来代替安定局面,不符合‘武’的标准。我们还是回去吧。 ”也撤离了。译文二:晋文公说:“不可以这样做。没有那个人的大力相助,我不可能达到今天的地位。依仗人家的力量反而去伤害他,不符合‘仁’的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档