网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

华兹华斯《咏水仙》赏析.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
华兹华斯《咏水仙》赏析 摘要:华兹华斯是19世纪英国浪漫主义诗歌的代表人物。本文从格律,语言,意境等方面分析了其代表作《咏水仙》。 关键词:华兹华斯;《咏水仙》;格律 华兹华斯(1770--1850)是19世纪英国浪漫主义诗歌的奠基者。华兹华斯生性敏感孤独,十分热爱自然。他思想进步,厌恶浮华冷酷的工业社会,积极主张社会变革,希望建立公平,合理,有序的民主社会。然而法国大革命的失败给他的政治理想以沉重打击。加之感情生活的受挫,诗人最终决定隐居英国北部的湖畔地区,寄情山水。静谧的林间,柔美的花朵,秀丽的湖泊——置身纯朴自然之中的华兹华斯终于找到了属于自己的欢乐。以他为代表的湖畔诗人也开创了英国浪漫主义诗歌的先河。 《咏水仙》就是一首极具华兹华斯自然风格的浪漫主义诗作。诗人用淳朴自然,简洁易懂的语言描绘了水仙的轻盈柔美,以及其给予人心灵上的愉悦。从格律上来讲,《咏水仙》属于四段六行诗体(sixtain stanza)。整首诗韵脚平整:ababcc,efefgg,hihikk,lmlmnn.每段前四行换行押韵,后两行为一个对句,同韵。每行诗文轻重音相间,基本按照四步抑扬(iambic tetrameter)的韵律进行,读之极具美感。 我们先来看第一节:I wandered lonely as a cloud, \That floats on high o’er vales and hills,(我好像一朵孤独的流云,在山峦峡谷之上高高飘荡)诗人自比孤云,游荡与山谷之间。“lonely”,“ floats” 形象地展示出诗人飘然尘上,孤洁无依的内心。这两行双元音,软元音的杂糅运用显示出一种柔和,悠远的意境。轻重相间的音节抑扬顿挫,宛然浮云的缓缓飘动。而后两行场景蓦地一转:When I saw a crowd, \A host, of golden daffodils;(忽然我看到一大片金黄的水仙花迎风开放) “all at once”三个单音节的词使前两行的悠远意境一转,突出了诗人初见水仙时的惊喜欢愉。诗歌节奏明显加快。其中频繁出现的 \ d,t,k,g\ 的爆破音也增加了诗歌的力度与强度。衬托出诗人心情的转变。Beside the lake, beneath the trees, fluttering and dancing in the breeze.(他们开在湖畔树下,随风舞动) 最后这个对句使得画面呈现出一种欢快的动感。“fluttering”“dancing”两个动词的连用给人一种跳跃,急促的节奏感,以拟人化的风格表现出水仙的活泼灵动。至此,诗人的视角从孤云的高空降到了地面。他内心的孤寂也被水仙的活泼可爱驱赶着,不知所踪了。 受其感染,第二节诗人以比喻开头Continuous as the stars that shine,|And on the milky way,(它们像银河里的星星,晶莹闪烁)星星的意象是“shining”“twinkle”“tiny”,这几点此时眼前成片的水仙如此相像。众多微小的水仙如星子般组成了花的海洋,诗人的神思徜徉沉醉其间。They stretched in never-ending line ,Along the margin of a bay :Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in sprightly dance. (它们在湾碧波周围绵延不尽,只见千花万多,摇首舞正浓) 在诗人的创作中,这片水仙如千万舞者随风摇曳,召唤着诗人。 在第三四节,诗人面对波光粼粼的湖面放缓了思绪:“I gazed —and gazed —but little thought”(我凝视—凝视—却没有思绪)。“gazed ”一词与破折号的连用展示了诗人的心无旁骛与宁静心境的延伸。此时诗的意境又趋柔和,节奏由动转静。诗人在这片静谧水仙图中忘却了忧愁烦恼,获得了内心的平静与快乐。在最后一节,身居卧室的诗人千万次的回忆与沉思,“They flash upon that inward eye ,Which is the bliss of solitude;”(它们在我的心头闪现,让寂寥边渡神光)记忆中的水仙已诗化为自然与欢乐的精灵。每每让他孤寂的内心感到充实与快乐。至此,景在情中延伸,情在景中升华,情景交融,契合无间,感怀无限。 纵观整诗,画面由人及景,再由景及人;节奏由慢转快,又由快变慢;意境时而柔和高远,时而活泼跳动。遣词用句方面更是自然,清新。用“大众化的语言”“将平凡的事物染上一层幻想的色彩”。充分展现了人与自然的互动和谐,洋溢着动静皆宜的韵律美。是浪漫主义诗歌不可多得的佳作。 参考文献: [1]牛小龄.华兹华斯《咏水仙》赏析[J].濮阳教育学院学报,

文档评论(0)

151****0181 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档