电子邮件用的英文缩写.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
电子邮件用的英文缩写 电子邮件用的英文缩写 我总结了下电子邮件或信件常用的英文缩写。 一些缩写(标有 我总结了下电子邮件或信件常用的英文缩写。 一些缩写(标有 *)也会用在日常对话中。 i.e.* i.e.*: that is(即)的缩写(“We will do it by eob, i.e. 5:30 pm(我们将在下班前完成,即,下午 5:30 5:30 之前)”,发音为 “eye-ee”) incl incl.: including(包括)的缩写(“Pls send it incl. new propsal asap(. 请尽快发送,包括新的建议 书。 书。)”) info. info.: information(信息)的缩写(“Thanks in advance for the info.(提前感谢提供该信息。)”) IOU* IOU*: I owe you(欠条)的缩写(“We will send an IOU(我们将发给您一张欠条)”,发音为 “I owe you” you”) K K*: a thousand(一千)的缩写(“It will cost around 3K(将花费大约三千)”,发音为 “three-kay”) max.* max.*: maximum(最多)的缩写(“It will cost 3K max.(最多将花费三千。)”) MD MD*: managing director(总经理)的缩写(“He’s our MD(他是我们的总经理)”,发音为 “em-dee”) min.* min.*: minimum(最少)的缩写(“It will cost 3K min.(最少将花费三千。)”) n/a n/a: not applicable(不适用)的缩写(“This is n/a in this context.(在此上下文中不适用。)”) N NB: please note(请注意)的缩写(用在文档的末尾,“NB: Holidays this year are cancelled.(请 注意:本年度的假期被取消。 注意:本年度的假期被取消。)”) no. no.: number(编号)的缩写(“Pls advise no. of deliveries.(请建议交付编号。)”) p.a. p.a.: per year(每年)的缩写(“How much p.a.?(每年有多少?)”) pd pd: paid(已支付)的缩写(“This invoice was pd in December.(此发票在 12 月份已支付。)”) pls pls: please(请)的缩写(“Pls advise.(请建议。)”) PTO PTO: please turn over(请翻页)的缩写(用在页面末尾) p.w. p.w.: per week(每周)的缩写(“How many p.w.?(每周多少?)”) qtr qtr: quarter(季度)的缩写(“How many per qtr?(每季度多少?”) qty qty: quantity(数量)的缩写(“Pls advise re. qty.(请就数量提出建议。)”) RD RD*: research and development(研发)的缩写(“Need to do some RD(. 需要做一些研发。)”) re. re.: with reference to(关于)的缩写(“Pls advise re. qty.(请就数量提出建议。)”) RO ROI: return on investmen(t 投资回报率)的缩写(“What will the ROI be(? 投资回报率是多少?)”) RSVP* RSVP*: please reply(请回复)的缩写(用在邀请函中) sae sae: stamped addressed envelope (已贴邮票、写好地址的信封)的缩写(“Pls send sae. (请发 送已贴邮票、写好地址的信封。 送已贴邮票、写好地址的信封。)”) TBA TBA: to be announced(即将公布)的缩写(“This news TBA at next week’s AGM.(此消息即将 在下周的年会上公布。 在下周的年会上公布。)”) TBD TBD: to be determined(待定)的缩写(“Exact date still TBD.(准确日期仍待定。)”) TCO TCO*: total cost of ownership(总拥有成本)的缩写(“Pls estimate TCO.(请估算总拥有成本。)”) thx thx: thanks(谢谢)的缩写(“Thx for your mail.

文档评论(0)

mph + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体上海谭台科技有限公司
IP属地湖北
统一社会信用代码/组织机构代码
91310115MA7CY11Y3K

1亿VIP精品文档

相关文档