明十三陵中英双语的导游词.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
明十三陵中英双语的导游词 景点讲解题 题一:明十三陵概况及神道(历史沿革;今日十三陵;石牌坊;大红门; 长陵神功圣德碑;石像生;棂星门) 题二:明十三陵概况及长陵(历史沿革;今日十三陵;明成祖朱棣;长 陵布局;长陵祾恩殿;人殉制度) 题三:定陵(明神宗朱翊钧;朱翊钧的皇后;定陵考古发掘的过程;定 陵地宫布局及陈设;金井;定陵出土文物) 讲解提示 明十三陵的环境不复杂,但内容丰富。第一题讲解内容可从概况开 始,经牌楼到神路为一部分。这部分内容有线路可供遵循,顺序讲解即 可。第二题注意概况的内容和长陵的衔接。第三题讲解内容以定陵为 主,讲解顺序应以教材章节为参考。 第二部 模拟讲解词 英文范例 题一:明十三陵概况及神道 -Good morning ladies and gentlemen, today we are going to pay a visit to the Thirteen Ming Tombs. First, I will give you a brief introduction of it. The Ming Tombs are located in Changping District, about 50 kilometers on the northwest of Beijing. This imperial cemetery covers an area of 40 square kilometers with 13 Ming emperors,23 empresses, many imperial concubines, princes and princesses buried there. These tombs are the best-preserved of all Chinese imperial tombs. The Ming Dynasty started from 1368 to 1644, lasting 276 years. Altogether 16 emperors ruled in the Ming Dynasty. But out of the 16 emperors, 13 emperors were buried in Beijing Ming Dynasty Tombs area. The first Ming Emperor Zhu Yuanzhang was buried in Xiaoling of Nanjing. The second emperor had no tomb. The seventh emperor Jing Tai was buried at Jinshan Mountain in the western suburbs of Beijing. The Sacred Way, that we visit now, was originally designed for the Changling Tomb. The sacred way to other tombs originally from this one, it became the general sacred way for all. Along the 7.3kilometers long sacred way stands the Marble Archway, the Big Rad Gate, Tablet Tower, Stone Statues and Dragon and Phoenix Gate. Now let’s take a look from the southern end. Firstly let’s look at the Marble Archway. The Marble Archway was built in 1540 during the reign of Emperor Jiajing ... 上一篇英语: 鼓浪屿中英双语的导游词下一篇英语: 没有了查看 更多关于旅游英语的文章网友同时还浏览了: 鼓浪屿中英双语的导游词 黄山中英双语的导游词 马仁奇峰中英双语的导游词 新四军军部旧址中英双语的导游词 武夷山武夷宫中英双语的导游词 恩施大峡谷中英双语的导游词 in the Ming Dynasty for promoting the meritorious and virtuous deeds of the feudal rulers, but still in an excellent condition. It is 14 meters high and 29 meters wide and

文档评论(0)

星星点灯 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档