基于《二马》多译本语料库的隐喻翻译方法研究-来源:校园英语(第2020030期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约7.61千字
  • 约 2页
  • 2023-03-26 发布于四川
  • 河北阅读传媒有限责任公司
  • 举报

基于《二马》多译本语料库的隐喻翻译方法研究-来源:校园英语(第2020030期)-河北阅读传媒有限责任公司.pdf

2020年30期总第522期 ENGLISH ON CAMPUS 翻译研究 基于 二马 多译本语料库的隐喻翻译方法研究 《 》 文/赵丽杰  李林岚  李思慧 【摘要】隐喻既是一种修辞手法,又是一种思维方式,它是语言与文化联系的纽带。本文基于平行语料库,根据 纽马克七种隐喻翻译方法,对老舍小说《二马》四个英译本进行翻译方法研究,旨在探讨源语言采取不同翻译方法的原 因、效果及文化影响。 【关键词】隐喻;《二马》;

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档