宁波大学2021年[英语翻译基础]考研真题.pdfVIP

宁波大学2021年[英语翻译基础]考研真题.pdf

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
宁波大学 2021 年 [英语翻译基础]考研真题 一、词语互译 说明:本部分共 20 个词语,汉语和英语各 10 个,或选自国内外时 事新闻,或选自翻译理论术语。请将汉语词语翻译为英语,英语词语 翻译为汉语。 1. 脸部识别技术 2. 美国总统对中国的国事访问 3. 供给侧改革 4. 国民经济和社会发展第十三个五年规划 5. 激发创新活力 6. 社会主义核心价值观 7. 不忘初心 8. 房地产市场 9. 经济全球化 10. 软实力 11. translation process 12. functional equivalence 13. source language 14. communicative translation 15. target text 16. domestication 17. informative text type 18. literary translation 19. translator’s subjectivity 20. the invisibility of the translator 二、英汉篇章翻译 Middle-aged, unemployed, single and my money spent, I’m an utter failure in comparison to many of my college peers. I graduated from an elite university in the 1980s. My class of approximately 1550 has generated a Nobel Prize winner, a Pulitzer Prize winner, a World Bank chief, a few ambassadors, at least one current governor and several mayors. I know former classmates who are university presidents, college professors, CEOs and so on. What a load of over-achievers! Meanwhile, the rest of us remain uncelebrated, absent from the public eye, not courted by private bankers, nosy paparazzi ( 狗 仔 队 ), respected charities, luxury real estate agents or art auction houses. Post-graduate achievement is usually measured in degrees earned and awarded, class rankings, corporate titles, magazine covers and social media popularity, and money made. At elite institutions’ alumni gatherings, the bar for storytelling is set high, with summary biographies of our most luminous graduates shared in hushed murmurs. How can we compare ourselves to our peer’s stupendously visible achievements and not think ourselves failures? In the 1800s, Danish philosopher Soren Kierkegaard (克尔凯郭 尔) addressed the same question with his own story:

文档评论(0)

无川 + 关注
实名认证
服务提供商

投资分析师资格证持证人

CIIA持证人。 十年资管、衍生品、投融资金融从业经验,可承接投资数据定制、投资策略研发及金融教育培训等服务。

领域认证该用户于2022年11月17日上传了投资分析师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档