- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李渔《闲情偶寄》节选阅读及答案
柳贵于垂,不垂则可无柳。柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也。此树为纳蝉之所,诸鸟亦集。长夏不寂寞,得时闻鼓吹者, 是树皆有功,而高柳为最。总之,种树非止娱目,兼为悦耳。目有时而不娱,以在卧榻之上也;耳则无时不悦。
鸟声之最可爱者,不在人之坐时,而偏在睡时。鸟音宜晓听, 人皆知之;而其独宜于晓之故,人则未之察也。鸟之防弋,无时不然。卯辰以 后,是人皆起,人起而鸟不自安矣。虑患之念一生,虽欲鸣而不得,鸣亦必无好音,此其不宜于昼也。晓则是人未起,即有起者, 数亦寥寥,鸟无防患之心,自能毕 其能事。且扪舌一夜,技痒于心, 至此皆思调弄,所谓“不鸣则已,一鸣惊人”者是也,此其独宜于晓也。庄子非鱼,能知鱼之乐;笠翁非鸟,能识鸟之情。凡属鸣 禽, 皆当呼予为知己。
种树之乐多端,而其不便于雅人者亦有一节:枝叶繁冗,不漏月光。隔婵娟而不使见者,此其无心之过,不足责也。然匪树木无心, 人无心耳。使于种植之初,预防及此,留一线之余天,以待月轮出没, 则昼夜均受其利矣。
(选自李渔《闲情偶寄》)
11、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( ) A.不长则无袅娜之致 致:获得
B.得时闻鼓吹者 鼓吹:此指蝉唱和鸟鸣C.鸟之防弋,无时不然 弋:用系有绳子的箭射鸟
D.隔婵娟而不使见者 婵娟:指月亮
12、下列句子中加点的词的意义和用法相同的一组是 ( )
以在卧榻之上也 申之以孝悌之义
此其不宜于昼夜 臣之客欲有求于臣
所谓“不鸣则已,一鸣惊人”者是也 楚左尹项伯者,项羽季父也。
D 而其不便于雅人者亦有一节 故忧愁思而作《离骚》
13、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( ) A.文章从垂柳之可爱写到蝉附鸟集,因而能让人“时闻鼓吹”,
“耳则无时不悦”,于袅娜重柳的蝉唱鸟鸣中产生一片悦情,寻觅到一种生活的乐趣。
B.文章写鸟在白天有“虚患之念”,故“欲鸣而不得,鸣亦必无好音”,清晨则无“防患之心”,故“自能毕其能事”“一鸣惊人”,两相对比,突出“鸟音宜晓听”的观点。
C.文章由“悦耳”引出一段关于“鸟声”的探幽发微的议论, 句句写鸟,又似句句非止于写鸟:晓时鸟鸣,一无所虑,其声清越明澈,自由透脱,此间岂无寄欤?
D.文末由“种树之乐”写到种树之“不便”在于“枝叶繁冗, 不漏月光”,这是“树木无心”与“人无心”造成的。看似闲笔,实则体现了事物都有两面性的辩证思考。
14、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(8 分)
而其独宜于晓之故,人则未之察也。(4 分)
留一线之余天,以待月轮出没,则昼夜均受其利矣。(4
分)
参考答案
11、答案 A(致:此指景致、情态,名词。)
12、答案 10.C(C项:“者”都是表示判断的语气助词。A项: 作连词,表因果关系,“因为”//作介词,“把”。B项:作介词, 表时间,“在” //作介词,表对象,“对,向”。D项:作连词,表转折,“但, 却” //“而”作连词,承接兼有因果关系,“于是” 或“因而”之义。)
13、答案:D(此项有两错:一是作者认为种树之“不便”不是由于“树木无心”,而是因为“人无心”,如果“种树之初”“留一线之余天”则可避免;二是并非着意体现所谓“事物都有两面性的辩证思考”。)
14、(1)而其独宜于晓之故,人则未之察也。(2 分)
译文:然而它单单宜在早晨听赏的缘故,人们就没有察觉它。
(“而”表转折,“宜”是适宜的意思,“未之察”属宾语前置句。各 1 分。而其独宜于晓之 故”译为“然而惟独它适宜在早晨听赏的缘故”亦可,但“听赏”没有补出,要扣1 分;“察”译为“仔细观察”“审察”亦可。句意不畅酌情扣分。)
(2)留一线之余天,以待月轮出没,则昼夜均受其利矣。(2
分)
译文:留下一线闲余的天空,用以等待明月(在树木之间)出没,那么白天晚上都得到它的好处了。(“以”连词,相当于“用以”; “月轮”指“明月”; “则”作连词,相当于“那么”,各 1 分。“月轮”译为“月亮”,“出没”当作偏义复词译为“出现”亦可, 不扣分;但“出没”译为“升起”要扣1 分。句意不 畅酌情扣分。)
参考译文:
柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树。柳枝贵在长, 柳枝不长就没有袅娜的景致,只是下垂没有什么益处。这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面。漫长的夏天不让人感到寂寞, 能时时听到虫唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的。总之种树不只是让眼睛娱乐,还能使耳朵愉悦。眼睛有时却不能娱乐, 因为人躺在卧榻上;耳朵就没有什么时候不愉悦。
鸟鸣中最可爱的,不在于人坐着的时候,却偏在于人睡着的时候。鸟音适宜在早晨听赏,人们都知道这个情况;然而正是它单单适宜于早晨听赏的缘故,人们就没有察觉它。鸟儿防备射猎,没有哪个时候不是这样。过
文档评论(0)