- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化差异案例分析
精品文档
成功
案例一:
1925 美国总理福特访问日本,美国哥伦比亚广播公司(CBS)受命向美国转播
福特在日的一切活动。在福特访日前两周,CBS 谈判人员飞抵东京租用器材、
人员、保密系统及电传问题。美方代表是一位年轻人,雄心勃勃,提出了许多
过高的要求,并且直言不讳地表述了自己的意见,而日方代表则沉默寡言,第
一轮谈判结束时,双方未达成任何协议。两天后,CBS 一位要员飞抵东京,他
首先以个人名义就本公司年轻职员的冒犯行为向日方表示道歉,接着就福特访
日一事询问能提供哪些帮助。日方转变了态度并表示支持,双方迅速达成了协
议。
分析:在这个案例中可以看出,美国人坦率外露的思维方式和日本人内部思维
方式相冲突。美国人反对过分拘泥于礼仪,办事干净利落,注重实际,语言表
达直率,而且耐心不足;日本人讨厌过分施加压力,比较注重资历、地位。
CBS 的要员充分掌握了日本人的性格及谈判风格,才促成了谈判的成功
案例二:
美国福特汽车公司和通用汽车公司最初来上海谈判时,正值美国政府要对中国
进行制裁,并提出美国在中国的合资公司不能提出国产化要求的时候。但福特
汽车公司代表一开始就提出合作期间可考虑50%的国产化要求,通用汽车公司
接着在上海谈判时,又主动提出国产化率可从60%开始。由于他们并未理会其
政府的限制,我方代表也充满信心的与其谈判,最终达成协议。
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除
精品文档
分析:美国人热情奔放,性急但信心十足、很容易接近,认为自己是谈判高
手,希望对方也是谈判高手,含糊隐晦、高深莫测的对手只会让美国人纳闷,
只有同样充满信心才能获得对方的好感。
案例三:
美国某公司与河北省某市谈判黑白玻壳项目,由于竞争条件不如日商,谈判失
败。后来中方积极调动美方力量,使其对陕西、河北、河南三省的几个玻壳项
目一起承包,最后达成交易,并向中方条件靠拢。
分析:美国商人喜欢搞全盘平衡的“一揽子”交易,我方积极运用对方力量去促
成更大范围内的联合协作,从而减少谈判中的阻力,在这种情况下,就必须充
分了解美国人的特性。
失败
案例一:1992 年,我国13 名不同专业的专家组成一个代表团,去美国采购约
三千万美元的化工设备和技术。美方自然想方设法令我们满意,其中一项是送
给我们每人一个小纪念品。纪念品的包装很讲究,是一个漂亮的红色盒子,红
色代表发达。可当我们高兴地按照美国人的习惯当面打开盒子时,每个人的脸
色却显得很不自然———里面是一顶高尔夫帽,但颜色却是绿色的。最后,合
同我们没和他们签 。
分析:美国商人的原意是 :签完合同后,大伙去打高尔夫。“戴绿帽子”是中国
男人最大的忌讳 ,合同我们没和他们签,不是因为他们“骂”我们,而是因为他
们对工作太粗心。连中国男人忌讳“戴绿帽子”都搞不清,怎么能把几千万美元
的项目交给他们?
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除
精品文档
案例二:张先生是位市场营销专业的本科毕业生,就职于某大公司销售部,工
作积极努力,成绩显著,三年后升任销售部经理。一次,公司要与美国某跨国
公司就开发新产品问题进行谈判,公司将接待安排的重任交给张先生负责,张
先生为此也做了大量的、细致的准备工作,经过几轮艰苦的谈判,双方终于达
成协议。可就在正式签约的时候,客方代表团一进入签字厅就拂袖而去,项目
告吹,张先生也因此被调离岗位。
分析:原来在布置签字厅时,张先生错将美国国旗放在签字桌的左侧。中国传
统的礼宾位次是 以左为上,右为下,而国际惯例的座次位序是以右为上,左为
下 。在涉外谈判时,应按照国际通行的惯例来做,否则,哪怕是一个细节的疏
忽,也能会导致功亏一篑、前功尽弃 。
案例三:美国通用汽车在墨西哥卖汽车时,给汽车起了个名字叫“NAVO”,结果
市场惨败;上海产“白翎”钢笔,英译为“white feather”,在英语国家无人问津。
分析:这两个例子都是由于词汇中的差异而致使商务活动失败 。“NAVO”在西班
牙语中的意思是 "doesn’t go”,即不能开,墨西哥人当然不会买了 ;在英语中有
一句成语“to snow the white feather ”,意思是临阵脱逃,白色羽毛象征的胆小
鬼,那么这种钢笔自然销售不好。
案例四:
您可能关注的文档
最近下载
- 体例格式12:任务1教学单元5工学一体化课程《windows服务器基础配置与局域网组建》之教学单元活动方案.docx VIP
- 农机防灾减灾培训课件.pptx VIP
- JB∕T 13977-2020 液化天然气(LNG)低温潜液泵.pdf
- 霍尼韦尔HD200-CRT消防控制室图形显示装置.docx VIP
- 中职语文高教版(2023)拓展模块上册《黄山记》课件.pptx VIP
- 2025春季江苏辖区农村商业银行校园招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 烧烫伤急救ppt课件.ppt VIP
- 外研版(2024)七年级英语上册期中测试卷.pdf VIP
- 中国常规肺功能检查基层指南(2024 年)解读PPT课件.docx VIP
- 小学数学说题稿——2024年整理.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)